16 Feb

Hokey Pokey

Oggi voliamo in Nuova Zelanda e ci addentriamo in questa splendida e variegata cultura. La tradizione di questo Paese è

leggi di più
16 Feb

Ceviche

Il patrimonio culturale più gustoso del Perù Il ceviche è un piatto tradizionale della cucina latinoamericana, nello specifico di quella

leggi di più
16 Feb

Gerónimo de Aguilar: l’interprete di Cortés

Il naufrago che parlava il Mayat’an Brevi cenni biografici Gerónimo de Aguilar fu un esploratore spagnolo, interprete e frate francescano

leggi di più
16 Feb

L’interprete e i suoi strumenti

Servizi di interpretariato: principali strumenti e attrezzature Organizzare un evento che preveda la presenza di uno o più interpreti richiede

leggi di più
16 Feb

Dietro le quinte della diplomazia

Vernon Walters: “peacekeeper” della Guerra Fredda Vernon Anthony Walters è stato un illustre diplomatico, mediatore e interprete per ben sei

leggi di più
16 Feb

CRL: oltre 40.000 termini tecnici

In SMG

Più di 40.000 termini tecnici catalogati: nuovo traguardo per il Centro di Ricerca di SMG Il Centro di Ricerca Linguistica

leggi di più
16 Feb

Segui la Storia

SMG lancia sui suoi canali social la nuova campagna #translationhistory: un thread dedicato ai momenti salienti della traduzione nei secoli

leggi di più
16 Feb

¿Que es un subtitulo?

In Senza categoria

Esta pregunta no puede conducir a estas respuestas: es un, título secundario que algunas obras tienen después del título principal.

leggi di più
16 Feb

TRADUZIONI “DA BRIVIDI”

Cinema: quando l’adattamento del titolo compromette il messaggio “Dead Poets Society”, “The Shawshank Redemption”, “Home alone”: sono solo alcuni esempi

leggi di più
16 Feb

L’inizio dell’avventura a Lima

Prima che l’universo ti lanci una grande sfida, il mare è di solito tremendamente piatto. Così era il mio mare

leggi di più