WOW

E tu che inglese parli?

Si parla ormai da anni e con crescente frequenza delle differenze tra “inglese americano” e “inglese britannico”, ma l’importanza dell’argomento, permeata da una patina di superficialità, scivola spesso nell’oblio dell’indifferenza. Inutile cercare di trovare un capro espiatorio per tale negligenza. Un dato di fatto è…

Sulle insidie della lingua italiana: “monolingue” &Co.

Capita spesso di sentire parlare di “dizionario monolingue”, “dizionario bilingue”, o di “traduzione multilingue”. Quello che sembra sfuggire, però, è l’utilizzo corretto di  aggettivi quali: monolingue, bilingue, trilingue, plurilingue, ecc… Innanzitutto va specificato che la forma singolare, per tutti gli aggettivi di cui sopra, è…

Seguiteci!

“Seguiteci” questo il messaggio positivo e speranzoso del nostro amministratore unico nell’intervista del 2 settembre 2014. Ne riportiamo i passi salienti: Prima domanda. Dott. Moretto la Sua società è una delle fortunate che, nonostante la crisi, incrementa ogni anno il proprio fatturato. Come è arrivato…

Grammatica o Sintassi?

Oggi vi parlerò del mio argomento preferito. Con “argomento preferito” intendo la Sintassi. Probabilmente la maggior parte delle persone hanno familiarità con questo termine perché ampiamente utilizzato nel settore dei linguaggi di programmazione sin dall’alba dei tempi dell’Era Informatica, e forse anche perché oggigiorno quasi…

Suggerimenti per un buon servizio di interpretazione in simultanea

Interpretariato di simultanea: come studiare l’argomento Ecco i segreti per prepararsi a una simultanea dall’esperienza di Luca Moretto, interprete senior  e amministratore presso Studio Moretto Group Srl. Se non si conosce l’argomento, l’interpretazione in simultanea non perdona! Quando si traduce in tempo reale, si hanno…