Comment choisir un bon traducteur ?
« Le traducteur, un passeur culturel » est une expression qui revient souvent dans la définition de notre profession. Il s’agit d’un
Lire la suite« Le traducteur, un passeur culturel » est une expression qui revient souvent dans la définition de notre profession. Il s’agit d’un
Lire la suiteVous avez besoin de faire traduire vos documents pour un public francophone habitant au Canada, en Afrique, Belgique ou Suisse ?
Lire la suiteSans l’ombre d’un doute, la législation sociale italienne s’inspire du modèle allemand (modèle bismarckien) fondé sur les principes d’assurance. En
Lire la suiteD’après un article paru dans le journal Le Monde, en 2013, l’Agence nationale américaine de sécurité dans les transports (TSA)
Lire la suiteEt nous revoilà pour découvrir ensemble comment réussir les tests d’admission pour un stage au sein de l’un de nos
Lire la suiteLe naufragé qui parlait le mayat’an Aperçus biographiques Gerónimo de Aguilar était un explorateur espagnol, interprète et frère franciscain de
Lire la suiteIl va de soi que les entreprises de traduction se ressemblent toutes plus ou moins. Ceci dit, chaque entreprise de
Lire la suiteNotre dernier billet sur l’importance d’adapter un texte un fonction du public cible, en fonction de ses variantes linguistiques, mais également
Lire la suiteL’attention portée au soin et à la beauté du corps remonte aux origines de l’Histoire. En effet, dès l’aube de
Lire la suiteDans ce blog, nous avons récemment discuté des nouvelles technologies mises en place pour le personnel médical et pour les
Lire la suite