Traduzioni Tecniche

Traduzioni Tecniche

Il Dipartimento SMG Sci-Tech di Studio Moretto Group Srl è specializzata nella traduzione di testi tecnici e scientifici in tutte le lingue europee e nelle principali lingue extraeuropee.

Tipi di testo principali

Brevetti

Brevetti

Disegni Tecnici

Disegni Tecnici

Manuali

Manuali

Siti Web

Siti Web

Servizio di traduzione tecnica: settori di specializzazione

Aeronautica

Aeronautica

Agroalimentare

Agroalimentare

Alimentare

Alimentare

Architettura

Architettura

Armi e Difesa

Armi e Difesa

Arredamento

Arredamento

Automazione

Automazione

Automotive

Automotive

Chimica

Chimica

Cosmesi

Cosmesi

Edilizia

Edilizia

Elettrodomestici

Elettrodomestici

Elettronica

Elettronica

Energia

Energia

Illuminotecnica

Illuminotecnica

Informatica

Informatica

Legno

Legno

Logistica

Logistica

Macchine Utensili

Macchine Utensili

Marmo

Marmo

Meccanica

Meccanica

Metallurgia

Metallurgia

Misurazione

Misurazione

Moda

Moda

Movimentazione Terra

Movimentazione Terra

Nautica

Nautica

Packaging

Packaging

Termosanitari

Termosanitari

Tessile

Tessile

Trasporti

Trasporti

Qualità tecnica certificata

Il nostro Sistema di Gestione per la Qualità è certificato ISO 9001:08. Il servizio è conforme alle normative UNI 10.574 e UNI 15.038, che assicurano un prodotto d’eccezione, curato in ogni minimo dettaglio e consegnato in tempi brevi, indipendentemente dal formato elettronico richiesto e dal volume del lavoro.

Le traduzioni tecniche sono curate da esperti del settore in grado di comprendere ogni sfumatura del testo e renderla fedelmente nella propria lingua madre.

A garanzia dell’accuratezza linguistica delle nostre traduzioni tecniche, il Dipartimento SMG Sci-Tech collabora con il CRL, il nostro Centro di Ricerca Linguistica, appositamente strutturato per seguire gli sviluppi terminologici dei settori specialistici ed assistere i nostri reparti di traduzione con la creazione, la verifica, l’aggiornamento e il monitoraggio di vaste banche dati terminologiche multilingue nei vari settori di specializzazione.

 

Gestione globale dei contenuti

Su richiesta, i testi tradotti vengono salvato nel nostro Sistema Elettronico di Memoria, senza dover pertanto essere tradotti ex-novo nel caso di integrazioni e modifiche future.

L’impiego di tecnologie avanzate per la redazione tecnica, concordato con il cliente, ci consente di mantenere glossari specifici per uniformare la terminologia, recuperare le parti di testo ripetitive già tradotte in precedenza senza doverle ritradurre ed operare all’interno di un ambiente di lavoro protetto che garantisce la protezione delle informazioni riservate. In altre parole, gestiamo i contenuti multilingue del cliente con tempistiche ottimali, incrementando la qualità e mantenendo massima riservatezza.

Urgenze

Grazie alla presenza di personale linguistico all’interno dei nostri centri multinazionali, gestiamo grandi progetti di traduzioni tecniche e incarichi urgenti. Nelle principali lingue di lavoro (inglese, italiano, tedesco, francese, spagnolo, russo e portoghese), possiamo infatti tradurre diverse centinaia di pagine al giorno dietro preavviso e qualche decina di pagine senza preavviso. Per testi brevi, la traduzione può essere svolta entro poche ore.