Manualistica

Servizio di traduzione per manuali tecnici

Editoria tecnica multilingue per la manualistica, garantita UNI 15.038 e ISO 17.100

Le traduzioni di manuali tecnici svolte dalle società internazionali di Studio Moretto Group sono state ufficialmente riconosciute come servizi di qualità eccellente e altamente competitivi.

La qualità delle nostre traduzioni di manuali si basa su 4 fattori fondamentali:

  • Certificazioni ISO 9001: 08; UNI EN 10.574; UNI EN 15.038; ISO 17.100
  • Madrelingua: disponendo di uffici e società estere, il nostro gruppo è tra le poche imprese di servizi a poter vantare la presenza di traduttori madrelingua in organico;
  • Esperienza tecnica: il nostro personale opera da anni nel campo della traduzione tecnica e viene specificatamente formato sulle procedure di traduzione per la manualistica, sulla Direttiva Macchine e sulla Norma UNI per la Documentazione Tecnica;
  • Conoscenza del prodotto:
    • Briefing: prima di cominciare a tradurre un manuale tecnico, un briefing con cliente aiuta a rilevare eventuali particolarità del prodotto. In questa fase viene anche preparato un glossario specifico di riferimento.
    • Verifiche in corso di traduzione: manteniamo un dialogo costruttivo col cliente per chiarire eventuali dubbi e siamo disponibili a far visionare al cliente o a suoi referenti esteri alcuni campioni della traduzione, affinché ne verifichino la qualità prima della consegna finale.

Servizio professionale

Assistenza 24/24

La presenza delle nostre sedi nel mondo, su più fasce orarie, consente al cliente di dialogare con noi  giorno e notte.

Consulenza

Il cliente sarà assistito da un Project Manager, un referente unico che resterà a completa disposizione e coordinerà il lavoro dei traduttori.

Convenienza

I nostri servizi di traduzione per la manualistica sono talmente competitivi da venir acquistati addirittura da altre agenzie di traduzione nostre concorrenti!

Archiviazione

Utilizziamo sistemi specifici per recuperare le parti di testo ripetitive e non doverle tradurre ex novo più volte.

Personale interno

Per far fronte alla grande domanda di traduzioni, il nostro Gruppo impiega prevalentemente personale interno, senza così incorrere nelle costose inefficienze dei freelance esterni che affliggono le tradizionali agenzie di traduzione

Principali tipologie di documenti tecnici tradotti

  • Fascicoli tecnici: servizio di traduzione del fascicolo tecnico e della Dichiarazione di Conformità CE previsti dalla Direttiva Macchine 2006/42/CE;
  • Manuali tecnici: traduzione di manuali d’assistenza, manuali di manutenzione, user guide, trouble shooting, istruzioni, libretti d’uso, FAQ, ecc.;
  • Web: adattamenti e traduzioni di tutorial e help online.