16 Fév

LE MOT DE L’ANNÉE SELON L’OXFORD DICTIONARIES : vapoter

En fin d’année, il y a toujours pléthore de reconnaissances, de listes, de prix et autres sélections et décomptes synthétisant

Lire la suite
16 Fév

Tourisme : l’importance d’une bonne traduction

C’est vrai, l’été est sur le point de se terminer mais certains touristes préfèrent passer leurs vacances dans la fraîcheur

Lire la suite
16 Fév

The English Studio

Après l’heureuse acquisition de l’activité d’Eteos et de la société British International en 2007, Studio Moretto Group rachète la base

Lire la suite
16 Fév

Le coût des traductions de mauvaise qualité

Une traduction de qualité désigne une traduction précise, ayant fait l’objet d’un travail de recherche approfondi. Une traduction de mauvaise

Lire la suite
16 Fév

PRIX DE LA TRADUCTION EN ESPAGNOL

En fin d’année, de nombreux comités, associations et académies ont l’habitude de décerner des prix aux meilleures œuvres et auteurs

Lire la suite
16 Fév

Les traducteurs à la rescousse de l’anglais en entreprise

Il existe désormais une multitude d’entreprises multinationales qui possèdent plusieurs sièges aux quatre coins du monde et dont la principale

Lire la suite
16 Fév

Pourquoi partir à l’étranger ?

Nous vous proposons ce mois-ci un article consacré à vous, chers étudiants en langues étrangères et traducteurs en herbe, et

Lire la suite
16 Fév

Traduction et nouvelles technologies

L’explosion de la bulle Internet et de toutes les technologies afférentes a conduit à l’émergence d’une nouvelle activité dans le

Lire la suite
16 Fév

Sténographie et dactylographie

Dans l’un de nos articles précédents, nous vous avions présenté les différents types d’interprétariat que l’entreprise SMG Languages est à

Lire la suite
16 Fév

Belgique : des communautés linguistiques en grand nombre

Le mot « belge » désignait autrefois les tribus gauloises implantées entre le Rhin et la Seine, mais aujourd’hui, la définition de

Lire la suite