{"id":37280,"date":"2017-01-17T00:00:00","date_gmt":"2017-01-17T00:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.smglanguages.com\/blog-it\/sin-categorizar\/traducciones-y-dtp"},"modified":"2025-05-16T16:20:44","modified_gmt":"2025-05-16T16:20:44","slug":"traducciones-y-dtp","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/traducciones-y-dtp\/","title":{"rendered":"Traducciones y DTP"},"content":{"rendered":"<h2>\u00bfCual es la relaci\u00f3n que existe entre el DTP y la traducci\u00f3n?<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">La relaci\u00f3n nace en el momento en que es necesario traducir un documento y el documento traducido debe ser lo mas parecido posible al documento original. El original puede haber sido creado utilizando diversos m\u00e9todos, desde aquellos tradicionales como, la escritura a mano, pasando a documentos creados con maquina de escribir o t\u00e9cnicas de impresi\u00f3n tipo Offset y dem\u00e1s, y tambi\u00e9n las t\u00e9cnicas mas avanzadas a trav\u00e9s del uso de un <strong>PC<\/strong>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Resulta evidente que un traductor se ocupara de traducir, y un especialista en DTP se ocupara de la maquetaci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Independientemente del formato del documento original el especialista en DTP debe ser capaz de recrear el documento traducido, lo mas parecido posible al original.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Por ejemplo si el documento no fue creado a trav\u00e9s de un <strong>PC<\/strong> es decir no tenemos los archivos fuente, se pueden usar <strong>Scanners<\/strong> con programas de <strong>OCR<\/strong> para convertir el testo en un archivo de texto y de ah\u00ed traducirlo y emular el formato del original (para realizar esta actividad podemos ayudarnos de tantos programas especializados).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A menudo sucede que el cliente nos env\u00eda solo un PDF, esto no debe preocuparnos por que actualmente existen programas especializados en la conversi\u00f3n de un formato <strong>PDF<\/strong> a <strong>RTF<\/strong>, <strong>TXT<\/strong> o <strong>DOC<\/strong> en otros.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Actualmente casi en su totalidad los documentos son creados usando un <strong>PC<\/strong> con un software que puede ser un procesador de palabras o alg\u00fan otro software con mas posibilidades para el dise\u00f1o grafico.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Por lo que si se desea traducir estos documentos ser\u00e1 necesario proporcionar todos los archivos con los cuales fue creado el documento original (por ejemplo, Indesign tiene la funci\u00f3n package que permite recoger todas los ficheros necesarios con los que se relaciona un archivo, como son fuentes, im\u00e1genes, perfiles de color) con esto podremos garantizar la m\u00e1xima calidad en el servicio de maquetaci\u00f3n o DTP, sin olvidar la calidad en la traducci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Personalmente creo que la relaci\u00f3n entre la Traducci\u00f3n y el DTP es de complementarse, quiero decir las empresas que se dedican a ofrecer servicios de traducci\u00f3n actualmente tienen que contar no solo con traductores y managers que puedan llevar a cabo la traducci\u00f3n, sino tambi\u00e9n con especialistas en DTP por que es com\u00fan que el cliente desee tener el documento traducido en el mismo formato grafico del original.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Para obtener buenos resultados es necesario efectuar las actividades que menciono en seguida:<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">An\u00e1lisis y Evaluaci\u00f3n del documento original<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Esta actividad debe ser realizada por un <strong>Gerente de Producci\u00f3n Senior <\/strong>en grado de evaluar toda una serie de variables que deben considerarse para poder realizar un buen trabajo. Si este manager no tiene conocimientos de DTP deber\u00e1 solicitar la evaluaci\u00f3n de un DTP senior.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">An\u00e1lisis, Evaluaci\u00f3n y Preparaci\u00f3n del documento original por un DTP senior<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">En esta actividad el <strong>DTP senior <\/strong>analiza, verifica y prepara el documento para el PM.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Preparaci\u00f3n del documento<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">En esta actividad el Gerente de Producci\u00f3n prepara el documento para la traducci\u00f3n (extracci\u00f3n, etc.), usando las herramientas necesarias para conseguir la m\u00e1xima eficiencia e calidad.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Traduccion<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">En esta actividad el traductor realiza su traducci\u00f3n, respetando las indicaciones del PM en relaci\u00f3n a que tipo de herramienta usar, glosarios, etc.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Documento traducido<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">En esta fase el Gerente de Producci\u00f3n reimporta la traducci\u00f3n al formato del original.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">DTP<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">En esta fase el especialista en DTP verifica que el documento traducido bas\u00e1ndose en una lista de revisi\u00f3n sea perfecto.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Revisi\u00f3n<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">En esta fase se lleva a cabo el control del calidad sea de la traducci\u00f3n que del DTP, por parte de personal cualificado.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Entrega<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">En esta fase se Entrega al cliente el package (este deber\u00e1 incluir todos los archivos necesarios, para la impresi\u00f3n o la publicaci\u00f3n en WEB, u otro formato que el cliente haya solicitado.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00bfCual es la relaci\u00f3n que existe entre el DTP y la traducci\u00f3n? La relaci\u00f3n nace en el momento en que<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[175],"tags":[],"class_list":["post-37280","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-sin-categorizar"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.2 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Traducciones y DTP - SMG Languages<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"La relaci\u00f3n entre Traducciones y DTP nace en el momento en que es necesario traducir un documento que debe ser lo m\u00e1s parecido posible al documento original.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/traducciones-y-dtp\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Traducciones y DTP - SMG Languages\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"La relaci\u00f3n entre Traducciones y DTP nace en el momento en que es necesario traducir un documento que debe ser lo m\u00e1s parecido posible al documento original.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/traducciones-y-dtp\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"SMG Languages\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2017-01-17T00:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-05-16T16:20:44+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"882\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"546\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"SMG\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"SMG\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/traducciones-y-dtp\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/traducciones-y-dtp\/\"},\"author\":{\"name\":\"SMG\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5\"},\"headline\":\"Traducciones y DTP\",\"datePublished\":\"2017-01-17T00:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-05-16T16:20:44+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/traducciones-y-dtp\/\"},\"wordCount\":681,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/#organization\"},\"articleSection\":[\"Sin categorizar\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/traducciones-y-dtp\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/traducciones-y-dtp\/\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/traducciones-y-dtp\/\",\"name\":\"Traducciones y DTP - SMG Languages\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/#website\"},\"datePublished\":\"2017-01-17T00:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-05-16T16:20:44+00:00\",\"description\":\"La relaci\u00f3n entre Traducciones y DTP nace en el momento en que es necesario traducir un documento que debe ser lo m\u00e1s parecido posible al documento original.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/traducciones-y-dtp\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/traducciones-y-dtp\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/traducciones-y-dtp\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Sin categorizar\",\"item\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/category\/sin-categorizar\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Traducciones y DTP\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/\",\"name\":\"SMG Languages\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/#organization\"},\"alternateName\":\"Studio Moretto Group\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/#organization\",\"name\":\"Studio Moretto Group\",\"alternateName\":\"SMG Languages\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\",\"width\":882,\"height\":546,\"caption\":\"Studio Moretto Group\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/\",\"https:\/\/it.linkedin.com\/company\/studio-moretto-group-srl\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5\",\"name\":\"SMG\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/author\/luca\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Traducciones y DTP - SMG Languages","description":"La relaci\u00f3n entre Traducciones y DTP nace en el momento en que es necesario traducir un documento que debe ser lo m\u00e1s parecido posible al documento original.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/traducciones-y-dtp\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Traducciones y DTP - SMG Languages","og_description":"La relaci\u00f3n entre Traducciones y DTP nace en el momento en que es necesario traducir un documento que debe ser lo m\u00e1s parecido posible al documento original.","og_url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/traducciones-y-dtp\/","og_site_name":"SMG Languages","article_publisher":"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/","article_published_time":"2017-01-17T00:00:00+00:00","article_modified_time":"2025-05-16T16:20:44+00:00","og_image":[{"width":882,"height":546,"url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","type":"image\/png"}],"author":"SMG","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"SMG","Tiempo de lectura":"4 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/traducciones-y-dtp\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/traducciones-y-dtp\/"},"author":{"name":"SMG","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5"},"headline":"Traducciones y DTP","datePublished":"2017-01-17T00:00:00+00:00","dateModified":"2025-05-16T16:20:44+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/traducciones-y-dtp\/"},"wordCount":681,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/#organization"},"articleSection":["Sin categorizar"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/traducciones-y-dtp\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/traducciones-y-dtp\/","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/traducciones-y-dtp\/","name":"Traducciones y DTP - SMG Languages","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/#website"},"datePublished":"2017-01-17T00:00:00+00:00","dateModified":"2025-05-16T16:20:44+00:00","description":"La relaci\u00f3n entre Traducciones y DTP nace en el momento en que es necesario traducir un documento que debe ser lo m\u00e1s parecido posible al documento original.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/traducciones-y-dtp\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/traducciones-y-dtp\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/traducciones-y-dtp\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Sin categorizar","item":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/category\/sin-categorizar\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Traducciones y DTP"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/#website","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/","name":"SMG Languages","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/#organization"},"alternateName":"Studio Moretto Group","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/#organization","name":"Studio Moretto Group","alternateName":"SMG Languages","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","contentUrl":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","width":882,"height":546,"caption":"Studio Moretto Group"},"image":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/","https:\/\/it.linkedin.com\/company\/studio-moretto-group-srl"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5","name":"SMG","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/author\/luca\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/37280","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=37280"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/37280\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=37280"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=37280"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=37280"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}