{"id":138841,"date":"2024-07-03T13:59:49","date_gmt":"2024-07-03T13:59:49","guid":{"rendered":"https:\/\/www.smglanguages.com\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/"},"modified":"2025-06-16T17:44:18","modified_gmt":"2025-06-16T15:44:18","slug":"doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/","title":{"rendered":"Doublage et IA, entre craintes et progr\u00e8s : quel est l&rsquo;avenir des services audiovisuels ?"},"content":{"rendered":"<p><img decoding=\"async\" class=\" wp-image-137320 aligncenter\" src=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/doppiaggio1-300x188.jpg\" alt=\"\" width=\"538\" height=\"337\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Pour le deuxi\u00e8me article de la rubrique \u00ab\u00a0Pas seulement de la traduction\u00a0\u00bb de SMG Languages, je vous propose aujourd&rsquo;hui une petite r\u00e9flexion sur le <strong>monde du doublage<\/strong>, compte tenu de l&rsquo;\u00e9moi suscit\u00e9 par certaines informations ayant circul\u00e9 sur le th\u00e8me de l&rsquo;intelligence artificielle et des voix de c\u00e9l\u00e9brit\u00e9s, d&rsquo;acteurs et doubleurs.<\/p>\n<p>Le <em>doublage<\/em> est un <strong>service linguistique audiovisuel<\/strong> qui, en rempla\u00e7ant ou en modifiant la voix originale, permet d\u2019acc\u00e9der \u00e0 un contenu audiovisuel produit dans une langue autre que celles parl\u00e9es dans le pays cible.<\/p>\n<p>En italien, le terme \u00ab\u00a0doublage\u00a0\u00bb renvoie \u00e0 tous les services qui sont r\u00e9alis\u00e9s dans ces termes, m\u00eame si, en r\u00e9alit\u00e9, les <strong>techniques de r\u00e9alisation et les domaines d&rsquo;utilisation varient consid\u00e9rablement<\/strong>.<\/p>\n<p>Avant d&rsquo;entrer dans le vif du sujet, il convient donc de pr\u00e9ciser ces diff\u00e9rences afin que chacun prenne clairement conscience des services qui seront les plus touch\u00e9s par l&rsquo;introduction des nouvelles technologies et ceux qui le seront moins, d\u2019apr\u00e8s l\u2019avis des sp\u00e9cialistes.<\/p>\n<p>Plus pr\u00e9cis\u00e9ment, le \u00ab\u00a0doublage\u00a0\u00bb d\u00e9signe les principaux services suivants\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li>Le <strong>doublage en synchronisation labiale<\/strong>\u00a0(<em>lip-sync dubbing<\/em>), qui peut \u00eatre r\u00e9alis\u00e9 sur la base d&rsquo;un script fourni par le client ou apr\u00e8s traduction et adaptation du contenu original. Il est recommand\u00e9 pour le secteur de la diffusion (films, s\u00e9ries t\u00e9l\u00e9vis\u00e9es et publicit\u00e9s).<\/li>\n<li>Le <strong>voice-over<\/strong>, qui est \u00e0 son tour un terme g\u00e9n\u00e9rique regroupant divers services tels que\u00a0:\n<ul>\n<li><em>Surimpression vocale<\/em>, dans laquelle la voix du doubleur se superpose \u00e0 la voix originale, qui reste audible en arri\u00e8re-plan. Cette technique est r\u00e9serv\u00e9e aux informations, aux discours, aux interviews ainsi qu\u2019\u00e0 certaines \u00e9missions t\u00e9l\u00e9vis\u00e9es sp\u00e9cifiques.<\/li>\n<li><em>Voix off, <\/em>dans laquelle la voix originale n&rsquo;est plus audible\u00a0; recommand\u00e9 pour les podcasts, les spots radio et les documentaires.<\/li>\n<li><em>Lektoring<\/em>, un service de niche populaire surtout en Pologne, dans lequel une seule personne lit tous les dialogues traduits, sans retranscrire aucune \u00e9motion.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>Maintenant que ces distinctions n\u00e9cessaires ont \u00e9t\u00e9 apport\u00e9es, abordons le probl\u00e8me dont personne n\u2019ose parler\u00a0: <strong>l&rsquo;intelligence artificielle dans le monde des services audiovisuels<\/strong> et notamment dans le monde du doublage.<\/p>\n<p>Entr\u00e9e en force dans l&rsquo;univers des services linguistiques, l&rsquo;IA est de plus en plus utilis\u00e9e dans le cr\u00e9neau du doublage, que l&rsquo;on pensait au d\u00e9part pr\u00e9serv\u00e9 du d\u00e9ferlement des nouvelles technologies.<br \/>\nEn effet, dans l&rsquo;imaginaire collectif, on voit <strong>difficilement comment un algorithme pourrait reproduire les multiples facettes de la voix humaine<\/strong>, tant du point de vue de l&rsquo;expression, de l&rsquo;intonation, de la cadence que de la prononciation.<\/p>\n<p>Ce qui inqui\u00e8te le plus les professionnels du secteur, c&rsquo;est la capacit\u00e9 de certains logiciels \u00e0 <strong>reproduire les voix des acteurs en langue originale <\/strong>et des com\u00e9diens de doublage avec une fid\u00e9lit\u00e9 d\u00e9concertante, m\u00eame si de telles r\u00e9pliques pr\u00e9sentent des lacunes \u00e9videntes par rapport au doublage professionnel.<br \/>\nPar exemple, Christian Iansante, le doubleur historique de Rick dans la s\u00e9rie \u00ab\u00a0Rick and Morty\u00a0\u00bb, a d\u00e9clar\u00e9 avoir vu des extraits de la s\u00e9rie qu&rsquo;il n&rsquo;avait jamais doubl\u00e9s, dans lesquels la voix de son personnage avait \u00e9t\u00e9 reproduite par l&rsquo;IA et ajout\u00e9e \u00e0 la version italienne. David Chevalier, qui pr\u00eate sa voix \u00e0 l&rsquo;autre personnage de la s\u00e9rie t\u00e9l\u00e9vis\u00e9e, a constat\u00e9 la m\u00eame chose.<\/p>\n<p>L&rsquo;activit\u00e9 humaine dans le monde des services linguistiques est-elle donc vou\u00e9e \u00e0 dispara\u00eetre \u00e0 l&rsquo;avenir et \u00e0 \u00eatre remplac\u00e9e par des logiciels et des algorithmes, ou s&rsquo;agit-il simplement d&rsquo;une p\u00e9riode de transition momentan\u00e9e, d&rsquo;une <strong>mode passag\u00e8re due \u00e0 l&rsquo;engouement du moment<\/strong>\u00a0?<\/p>\n<p>\u00c0 mon humble avis, aucune des deux hypoth\u00e8ses, qui envisagent respectivement le pire et le meilleur des cas pour les travailleurs du secteur, n&rsquo;est correcte.<\/p>\n<p>D&rsquo;une part, bien qu&rsquo;il soit d\u00e9sormais raisonnablement certain qu&rsquo;avec l&rsquo;avanc\u00e9e de la technologie, <strong>l&rsquo;IA deviendra un outil important dans divers domaines et secteurs<\/strong>, il convient de d\u00e9finir le champ d&rsquo;utilisation de ces outils\u00a0: s\u2019agit-il de <strong>moyens destin\u00e9s \u00e0 soutenir l&rsquo;activit\u00e9 humaine<\/strong> et d\u2019acc\u00e9l\u00e9rateurs des processus ou de <strong>substituts<\/strong> directs de la prestation effectu\u00e9e par les \u00eatres humains\u00a0?<br \/>\nRappelons l&rsquo;impact que l\u2019e-book a eu dans le secteur de l&rsquo;\u00e9dition\u00a0: d\u2019abord pr\u00e9sent\u00e9 comme un substitut au livre papier, il a ensuite \u00e9t\u00e9 consid\u00e9r\u00e9 comme un outil utile pour soutenir l&rsquo;ensemble du secteur \u00e0 la suite de la crise de 2008. En effet, les \u00e9diteurs l&rsquo;ont adopt\u00e9 afin d\u2019\u00e9largir leur public et de conqu\u00e9rir de nouveaux utilisateurs attir\u00e9s par ce support innovant, tandis que, dans le m\u00eame temps, la plupart des clients fid\u00e9lis\u00e9s restaient attach\u00e9s au papier. C&rsquo;est ainsi que l&rsquo;industrie est rest\u00e9e \u00e0 flot pendant cette p\u00e9riode difficile, \u00e0 l&rsquo;issue de laquelle elle a m\u00eame connu une l\u00e9g\u00e8re croissance.<br \/>\nC\u2019est bien ce qui pourrait se produire dans le monde des services linguistiques\u00a0: par exemple, <strong>l&rsquo;IA pourrait rendre le doublage et le sous-titrage accessibles \u00e9galement aux utilisateurs qui, pour des raisons de prix ou de d\u00e9lais, se sont jusqu&rsquo;\u00e0 pr\u00e9sent abstenus d&rsquo;acheter ces services<\/strong> pour <strong>leur communication<\/strong>.<\/p>\n<p>D&rsquo;autre part, il est important de comprendre d&rsquo;un point de vue \u00e9conomique si l&rsquo;avantage comp\u00e9titif de l&rsquo;IA peut conduire \u00e0 des \u00e9conomies concr\u00e8tes \u00e0 moyen et long terme par rapport aux co\u00fbts encourus pour les services \u00ab\u00a0fabriqu\u00e9s par l&rsquo;homme\u00a0\u00bb, ou si ces \u00e9conomies ne seraient qu&rsquo;apparentes et li\u00e9es au court terme, face \u00e0 un alignement futur des prix sur les niveaux actuels pour le service qualitatif rendu par les \u00eatres humains.<br \/>\nEn l&rsquo;absence d&rsquo;une telle \u00e9conomie, toute la question tournerait une fois de plus autour de la qualit\u00e9 que nous avons fait expr\u00e8s de ne pas aborder.<\/p>\n<p>Un tel raisonnement n&rsquo;a de sens que si l&rsquo;on suppose que le niveau de qualit\u00e9 que l&rsquo;IA sera en mesure d&rsquo;offrir \u00e0 l&rsquo;avenir pourra r\u00e9ellement atteindre le niveau humain actuel&#8230; qui est loin d&rsquo;\u00eatre chose faite. En effet, \u00e0 l&rsquo;heure actuelle, le <strong>doublage humain se situe \u00e0 un niveau bien plus \u00e9lev\u00e9<\/strong> et, comme le dit le c\u00e9l\u00e8bre doubleur Luca Ward, \u00ab\u00a0la capacit\u00e9 \u00e0 entrer dans le personnage et l&#8217;empathie ne peuvent \u00eatre reproduites artificiellement, tout simplement parce que les machines n&rsquo;ont pas de c\u0153ur\u00a0\u00bb et, selon ses pr\u00e9visions, il est donc peu probable que cet objectif soit atteint \u00e0 l&rsquo;avenir.<\/p>\n<p>Personnellement, je suis plut\u00f4t d&rsquo;accord avec le raisonnement de Ward et cela reste vrai, \u00e0 mon avis, dans tous les domaines o\u00f9 l&rsquo;utilisation de l&rsquo;IA et des technologies similaires a \u00e9t\u00e9 et sera r\u00e9pandue.<\/p>\n<p>Il ne fait aucun doute que ces outils, qui sont d\u00e9j\u00e0 tr\u00e8s utiles aujourd&rsquo;hui, contribueront \u00e0 l&rsquo;avenir \u00e0 accro\u00eetre davantage la production et \u00e0 r\u00e9duire les d\u00e9lais de r\u00e9alisation n\u00e9cessaires pour les services standard.<br \/>\nPar exemple, ils permettront d&rsquo;acc\u00e9l\u00e9rer la r\u00e9alisation des voix off, en particulier pour les contenus simples, courts et reproductibles, tels que les tutoriels et les cours vid\u00e9o.<\/p>\n<p>Pour d&rsquo;autres services, en particulier les services de divertissement o\u00f9 <strong>le jeu d&rsquo;acteur et la composante humaine se caract\u00e9risent par une forte \u00e9motivit\u00e9<\/strong> (c&rsquo;est le cas du doublage pour les grandes productions cin\u00e9matographiques), il sera toujours n\u00e9cessaire de faire appel \u00e0 un interpr\u00e8te humain qui, dans ce cas, pourra \u00eatre <strong>assist\u00e9 par l&rsquo;intelligence artificielle, notamment dans la phase de post-production<\/strong>.<\/p>\n<p>Il n\u2019est donc plus question d\u2019avantage concurrentiel mais d\u2019avantage mutuel\u00a0: pour certains services sp\u00e9cifiques \u00e0 bas profil, l&rsquo;IA offre un avantage \u00e9conomique et de rapidit\u00e9 ind\u00e9niable. La <strong>traduction humaine<\/strong>, quant \u00e0 elle, permet de maintenir des <strong>niveaux de qualit\u00e9 \u00e9lev\u00e9s<\/strong>, et pas seulement\u00a0: les principaux avantages de la traduction humaine resteront toujours l&rsquo;impact de la communication et la profonde \u00e9motivit\u00e9.<\/p>\n<p>Pourquoi, d\u00e8s lors, renoncer n\u00e9cessairement \u00e0 l&rsquo;un des deux alors qu&rsquo;il est possible de <strong>tirer le meilleur parti de leurs qualit\u00e9s respectives et de rendre les services accessibles \u00e0 un plus grand nombre d&rsquo;utilisateurs<\/strong>\u00a0?<\/p>\n<p>\u00cates-vous d&rsquo;accord avec cette analyse ou, au contraire, estimez-vous que les sc\u00e9narios ci-dessus, voire d&rsquo;autres hypoth\u00e8ses que je n&rsquo;ai pas envisag\u00e9es, sont plus probables\u00a0?<\/p>\n<p>Pour plus d&rsquo;informations, vous pouvez \u00e9galement me trouver sur Linkedin\u00a0:\u00a0<a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/luca-moretto-37809130\/\"><strong>@Luca Moretto<\/strong><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; Pour le deuxi\u00e8me article de la rubrique \u00ab\u00a0Pas seulement de la traduction\u00a0\u00bb de SMG Languages, je vous propose aujourd&rsquo;hui<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":137327,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[771],"tags":[],"class_list":["post-138841","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-doppiaggio-fr"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.2 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Doppiaggio e IA: qual \u00e8 il futuro dei servizi audiovisivi? - SMG Languages<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"L&#039;ultimo articolo del direttore Luca Moretto sull&#039;Intelligenza artificiale nel mondo del doppiaggio e degli altri servizi linguistici\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Doppiaggio e IA: qual \u00e8 il futuro dei servizi audiovisivi? - SMG Languages\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"L&#039;ultimo articolo del direttore Luca Moretto sull&#039;Intelligenza artificiale nel mondo del doppiaggio e degli altri servizi linguistici\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"SMG Languages\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-07-03T13:59:49+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-06-16T15:44:18+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/doppiaggio1-e1738171077590.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1600\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1000\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"SMG\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"SMG\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"8 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/\"},\"author\":{\"name\":\"SMG\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5\"},\"headline\":\"Doublage et IA, entre craintes et progr\u00e8s : quel est l&rsquo;avenir des services audiovisuels ?\",\"datePublished\":\"2024-07-03T13:59:49+00:00\",\"dateModified\":\"2025-06-16T15:44:18+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/\"},\"wordCount\":1470,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/doppiaggio1-e1738171077590.jpg\",\"articleSection\":[\"Doppiaggio\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/\",\"name\":\"Doppiaggio e IA: qual \u00e8 il futuro dei servizi audiovisivi? - SMG Languages\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/doppiaggio1-e1738171077590.jpg\",\"datePublished\":\"2024-07-03T13:59:49+00:00\",\"dateModified\":\"2025-06-16T15:44:18+00:00\",\"description\":\"L'ultimo articolo del direttore Luca Moretto sull'Intelligenza artificiale nel mondo del doppiaggio e degli altri servizi linguistici\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/doppiaggio1-e1738171077590.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/doppiaggio1-e1738171077590.jpg\",\"width\":1600,\"height\":1000},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Doppiaggio\",\"item\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/category\/doppiaggio-fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Doublage et IA, entre craintes et progr\u00e8s : quel est l&#8217;avenir des services audiovisuels ?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\",\"name\":\"SMG Languages\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\"},\"alternateName\":\"Studio Moretto Group\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\",\"name\":\"Studio Moretto Group\",\"alternateName\":\"SMG Languages\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\",\"width\":882,\"height\":546,\"caption\":\"Studio Moretto Group\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/\",\"https:\/\/it.linkedin.com\/company\/studio-moretto-group-srl\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5\",\"name\":\"SMG\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/author\/luca\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Doppiaggio e IA: qual \u00e8 il futuro dei servizi audiovisivi? - SMG Languages","description":"L'ultimo articolo del direttore Luca Moretto sull'Intelligenza artificiale nel mondo del doppiaggio e degli altri servizi linguistici","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Doppiaggio e IA: qual \u00e8 il futuro dei servizi audiovisivi? - SMG Languages","og_description":"L'ultimo articolo del direttore Luca Moretto sull'Intelligenza artificiale nel mondo del doppiaggio e degli altri servizi linguistici","og_url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/","og_site_name":"SMG Languages","article_publisher":"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/","article_published_time":"2024-07-03T13:59:49+00:00","article_modified_time":"2025-06-16T15:44:18+00:00","og_image":[{"width":1600,"height":1000,"url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/doppiaggio1-e1738171077590.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"SMG","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"SMG","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"8 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/"},"author":{"name":"SMG","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5"},"headline":"Doublage et IA, entre craintes et progr\u00e8s : quel est l&rsquo;avenir des services audiovisuels ?","datePublished":"2024-07-03T13:59:49+00:00","dateModified":"2025-06-16T15:44:18+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/"},"wordCount":1470,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/doppiaggio1-e1738171077590.jpg","articleSection":["Doppiaggio"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/","name":"Doppiaggio e IA: qual \u00e8 il futuro dei servizi audiovisivi? - SMG Languages","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/doppiaggio1-e1738171077590.jpg","datePublished":"2024-07-03T13:59:49+00:00","dateModified":"2025-06-16T15:44:18+00:00","description":"L'ultimo articolo del direttore Luca Moretto sull'Intelligenza artificiale nel mondo del doppiaggio e degli altri servizi linguistici","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/doppiaggio1-e1738171077590.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/doppiaggio1-e1738171077590.jpg","width":1600,"height":1000},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/doppiaggio-e-ia-paure-e-progresso-qual-e-il-futuro-dei-servizi-audiovisivi\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Doppiaggio","item":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/category\/doppiaggio-fr\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Doublage et IA, entre craintes et progr\u00e8s : quel est l&#8217;avenir des services audiovisuels ?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/","name":"SMG Languages","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization"},"alternateName":"Studio Moretto Group","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization","name":"Studio Moretto Group","alternateName":"SMG Languages","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","contentUrl":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","width":882,"height":546,"caption":"Studio Moretto Group"},"image":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/","https:\/\/it.linkedin.com\/company\/studio-moretto-group-srl"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5","name":"SMG","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/author\/luca\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/138841","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=138841"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/138841\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/137327"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=138841"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=138841"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=138841"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}