{"id":35115,"date":"2017-02-16T00:00:00","date_gmt":"2017-02-16T00:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.smglanguages.com\/blog-it\/unkategorisiert\/traduction-francais-anglais"},"modified":"2025-05-30T15:13:41","modified_gmt":"2025-05-30T13:13:41","slug":"traduction-francais-anglais","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-francais-anglais\/","title":{"rendered":"Et vous quel anglais parlez-vous ?"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Depuis plusieurs ann\u00e9es, il est r\u00e9current d\u2019entendre parler des diff\u00e9rences entre l\u2019anglais am\u00e9ricain\u00a0et l\u2019anglais britannique, mais la question finit souvent aux oubliettes. Inutile de chercher un bouc-\u00e9missaire.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Mais une chose est s\u00fbre : l\u2019enseignement sup\u00e9rieur n\u2019accorde pas assez d\u2019importance \u00e0 la localisation de la communication en anglais (britannique ou am\u00e9ricain) ; dans la pratique, de nombreuses \u00e9coles ont tendance \u00e0 enseigner, tel un dogme, la grammaire britannique comme unique solution de communication en anglais, omettant les \u00e9volutions auxquelles a \u00e9t\u00e9 soumis cet idiome aux \u00c9tats-Unis et d\u00e9notant une mauvaise vision \u00e0 long terme dans l\u2019identification de l\u2019importance strat\u00e9gique que l\u2019anglais am\u00e9ricain peut avoir dans un contexte professionnel.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pour la plupart des personnes, cette diff\u00e9rence (entre l\u2019anglais am\u00e9ricain et l\u2019anglais britannique) se limite \u00e0 une s\u00e9rie de vocables, d\u2019expressions idiomatiques et de conjugaisons de verbes irr\u00e9guliers.<br \/>\nIl s\u2019agit en r\u00e9alit\u00e9 de divergences bien plus profondes, qui vont au-del\u00e0 du lexique, qui impliquent une application diff\u00e9rente des r\u00e8gles de grammaire parfois influenc\u00e9es par des aspects historiques, culturels et ethniques qui jouent un r\u00f4le-cl\u00e9 dans la structure de la langue.<br \/>\nLe risque est de commettre, sans le savoir, des erreurs<strong> susceptibles de<strong>\u00a0<\/strong><strong>compromettre la r\u00e9ussite d\u2019une n\u00e9gociation<\/strong><\/strong>.<br \/>\nVous pensez que c\u2019est peut-\u00eatre un peu exag\u00e9r\u00e9 ?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Lors d\u2019une r\u00e9union avec les Alli\u00e9s, Winston Churchill fit l\u2019exp\u00e9rience des diff\u00e9rences entre les deux variantes d\u2019anglais, laquelle cr\u00e9a une certaine confusion suite \u00e0 la mauvaise interpr\u00e9tation de \u00ab<em>table<\/em>\u00bb (vous pouvez approfondir l\u2019anecdote en consultant l\u2019ouvrage \u00ab<a href=\"http:\/\/www.amazon.com\/Gathering-Storm-Second-World-War\/dp\/B003L1ZYVU\/ref=sr_1_2?s=books&amp;ie=UTF8&amp;qid=1354894437&amp;sr=1-2&amp;keywords=the+gathering+storm\"><em>The Second World War, Volume 3: The Gathering Storm<\/em><\/a>\u00bb).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Le verbe\u00a0<em>\u00abto table\u00bb<\/em>\u00a0(comme l\u2019expression\u00a0<em>to put sth. on the table<\/em>) signifie en Angleterre \u00abavancer\u00bb, \u00abproposer\u00bb (que l\u2019on utilisera pour d\u00e9crire les sujets \u00e0 l\u2019ordre du jour dans une r\u00e9union). Aux \u00c9tats-Unis, ce verbe est synonyme d\u2019\u00abinterrompre\u00bb, de \u00abreporter\u00bb (une proposition), \u00e0 savoir l\u2019inverse.<br \/>\nAinsi, lorsque la d\u00e9l\u00e9gation britannique mit en avant la proposition (to table, \u00ab\u00e0 la britannique\u00bb) de discuter un sujet consid\u00e9r\u00e9 comme une priorit\u00e9, les \u00c9tats-Unis r\u00e9pondirent qu\u2019il \u00e9tait impossible de reporter cette discussion (to table, compris \u00ab\u00e0 l\u2019am\u00e9ricaine\u00bb).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Voici un autre exemple qui peut s\u2019av\u00e9rer tout autant dangereux voire m\u00eame embarrassant:\u00a0<em>to knock up<\/em>. Alors qu\u2019en anglais britannique, cette expression signifie \u00abappeler quelqu\u2019un\u00bb (lorsqu\u2019on frappe \u00e0 la porte, par exemple), ou \u00absiffle \u00bb, elle prend le sens de \u00ab mettre enceinte \u00bb dans un anglais am\u00e9ricain familier.<br \/>\nL\u2019anglais comporte une liste exhaustive d\u2019exemples similaires (plus ou moins p\u00e9rilleux) qui peuvent s\u00e9rieusement\u00a0<strong>porter pr\u00e9judice \u00e0 l\u2019issue d\u2019une conversation<\/strong>.<br \/>\nMais il existe encore d\u2019autres diff\u00e9rences : certains\u00a0<strong>verbes intransitifs utilis\u00e9s au \u00c9tats-Unis deviennent transitifs<\/strong>. C\u2019est le cas de l\u2019expression juridique\u00a0<em>to appeal against<\/em> qui, aux \u00c9tats-Unis devient tout simplement\u00a0<em>to appeal<\/em>\u00a0(faire appel d\u2019une d\u00e9cision de justice, par exemple). Ou m\u00eame des verbes que l\u2019on utilise dans la vie de tous les jours comme\u00a0<em>to write<\/em>\u00a0(<em>to write sth. to sb.<\/em>\u00a0en anglais britannique se transforme souvent en\u00a0<em>to write sb.<\/em>\u00a0en anglais am\u00e9ricain).<br \/>\nMais les diff\u00e9rences ne s\u2019arr\u00eatent pas l\u00e0 ; on pourrait encore parler de l\u2019utilisation diff\u00e9rente des pr\u00e9positions et des expressions de la notion du temps, d\u2019orthographe, de lexique et de\u00a0<strong>prononciation<\/strong>\u00a0(\u00e0 laquelle nous consacrerons un prochain billet).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Nous pourrions \u00e9crire des pages et des pages enti\u00e8res sur le sujet, mais cet article est suffisant pour comprendre qu\u2019une communication \u00e0 un niveau international et la\u00a0<a href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/redaction-textes-multilingue\/localisation-et-adpatation-culturelle\/?lang=fr\">localisation<\/a>\u00a0d\u2019un texte pour un public sp\u00e9cifique ne doit pas \u00eatre prise \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re, surtout \u00e0 l\u2019heure de la mondialisation.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Depuis plusieurs ann\u00e9es, il est r\u00e9current d\u2019entendre parler des diff\u00e9rences entre l\u2019anglais am\u00e9ricain\u00a0et l\u2019anglais britannique, mais la question finit souvent<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[228],"tags":[229],"class_list":["post-35115","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-non-classifiee","tag-langue"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.2 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Et vous quel anglais parlez-vous ? - SMG Languages<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Quelles sont les diff\u00e9rences entre l&#039;anglais britannique et l&#039;anglais am\u00e9ricain ? Pourquoi est-il crucial de savoir lequel utiliser en fonction du contexte ?\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-francais-anglais\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Et vous quel anglais parlez-vous ? - SMG Languages\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Quelles sont les diff\u00e9rences entre l&#039;anglais britannique et l&#039;anglais am\u00e9ricain ? Pourquoi est-il crucial de savoir lequel utiliser en fonction du contexte ?\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-francais-anglais\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"SMG Languages\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2017-02-16T00:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-05-30T13:13:41+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"882\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"546\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"SMG\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"SMG\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-francais-anglais\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-francais-anglais\/\"},\"author\":{\"name\":\"SMG\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5\"},\"headline\":\"Et vous quel anglais parlez-vous ?\",\"datePublished\":\"2017-02-16T00:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-05-30T13:13:41+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-francais-anglais\/\"},\"wordCount\":645,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\"},\"keywords\":[\"Langue\"],\"articleSection\":[\"Non classifi\u00e9(e)\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-francais-anglais\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-francais-anglais\/\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-francais-anglais\/\",\"name\":\"Et vous quel anglais parlez-vous ? - SMG Languages\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website\"},\"datePublished\":\"2017-02-16T00:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-05-30T13:13:41+00:00\",\"description\":\"Quelles sont les diff\u00e9rences entre l'anglais britannique et l'anglais am\u00e9ricain ? Pourquoi est-il crucial de savoir lequel utiliser en fonction du contexte ?\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-francais-anglais\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-francais-anglais\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-francais-anglais\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Non classifi\u00e9(e)\",\"item\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/category\/non-classifiee\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Et vous quel anglais parlez-vous ?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\",\"name\":\"SMG Languages\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\"},\"alternateName\":\"Studio Moretto Group\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\",\"name\":\"Studio Moretto Group\",\"alternateName\":\"SMG Languages\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\",\"width\":882,\"height\":546,\"caption\":\"Studio Moretto Group\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/\",\"https:\/\/it.linkedin.com\/company\/studio-moretto-group-srl\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5\",\"name\":\"SMG\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/author\/luca\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Et vous quel anglais parlez-vous ? - SMG Languages","description":"Quelles sont les diff\u00e9rences entre l'anglais britannique et l'anglais am\u00e9ricain ? Pourquoi est-il crucial de savoir lequel utiliser en fonction du contexte ?","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-francais-anglais\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Et vous quel anglais parlez-vous ? - SMG Languages","og_description":"Quelles sont les diff\u00e9rences entre l'anglais britannique et l'anglais am\u00e9ricain ? Pourquoi est-il crucial de savoir lequel utiliser en fonction du contexte ?","og_url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-francais-anglais\/","og_site_name":"SMG Languages","article_publisher":"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/","article_published_time":"2017-02-16T00:00:00+00:00","article_modified_time":"2025-05-30T13:13:41+00:00","og_image":[{"width":882,"height":546,"url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","type":"image\/png"}],"author":"SMG","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"SMG","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-francais-anglais\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-francais-anglais\/"},"author":{"name":"SMG","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5"},"headline":"Et vous quel anglais parlez-vous ?","datePublished":"2017-02-16T00:00:00+00:00","dateModified":"2025-05-30T13:13:41+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-francais-anglais\/"},"wordCount":645,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization"},"keywords":["Langue"],"articleSection":["Non classifi\u00e9(e)"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-francais-anglais\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-francais-anglais\/","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-francais-anglais\/","name":"Et vous quel anglais parlez-vous ? - SMG Languages","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website"},"datePublished":"2017-02-16T00:00:00+00:00","dateModified":"2025-05-30T13:13:41+00:00","description":"Quelles sont les diff\u00e9rences entre l'anglais britannique et l'anglais am\u00e9ricain ? Pourquoi est-il crucial de savoir lequel utiliser en fonction du contexte ?","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-francais-anglais\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-francais-anglais\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-francais-anglais\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Non classifi\u00e9(e)","item":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/category\/non-classifiee\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Et vous quel anglais parlez-vous ?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/","name":"SMG Languages","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization"},"alternateName":"Studio Moretto Group","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization","name":"Studio Moretto Group","alternateName":"SMG Languages","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","contentUrl":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","width":882,"height":546,"caption":"Studio Moretto Group"},"image":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/","https:\/\/it.linkedin.com\/company\/studio-moretto-group-srl"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5","name":"SMG","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/author\/luca\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35115","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=35115"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35115\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=35115"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=35115"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=35115"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}