{"id":35122,"date":"2017-02-16T00:00:00","date_gmt":"2017-02-16T00:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.smglanguages.com\/blog-it\/unkategorisiert\/que-sont-les-langues-de-specialite"},"modified":"2025-05-29T17:56:17","modified_gmt":"2025-05-29T15:56:17","slug":"que-sont-les-langues-de-specialite","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/que-sont-les-langues-de-specialite\/","title":{"rendered":"Que sont les langues de sp\u00e9cialit\u00e9 ?"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Il est de croyance commune qu\u2019une personne bilingue peut s\u2019improviser traductrice, et pourtant la traduction est un r\u00e9el m\u00e9tier car, outre l\u2019aspect purement linguistique, elle requiert une bonne connaissance du domaine auquel appartient le texte \u00e0 traduire ainsi que la ma\u00eetrise de la <strong><a href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/services-traduction\/?lang=fr\">langue de sp\u00e9cialit\u00e9<\/a><\/strong> utilis\u00e9e par les sp\u00e9cialistes de ce domaine.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0En effet, il est important de faire la diff\u00e9rence entre la <strong>langue commune<\/strong>, c\u2019est\u2011\u00e0\u2011dire celle que nous parlons tous les jours, et les <strong>langues de sp\u00e9cialit\u00e9<\/strong> (populairement appel\u00e9es \u00ab\u00a0jargons\u00a0\u00bb) propres \u00e0 chaque secteur telles que le langage technique, le langage scientifique et m\u00e9dical, le langage juridique et financier, le langage litt\u00e9raire, etc.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0Explorons \u00e0 travers cet article quelques sp\u00e9cificit\u00e9s des principales langues de sp\u00e9cialit\u00e9 rencontr\u00e9es lorsque l\u2019on exerce le m\u00e9tier de traducteur.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0<strong><a href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/services-traduction\/service-traductions-techniques\/?lang=fr\">Le langage technique<\/a><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">C\u2019est sans aucun doute la langue de sp\u00e9cialit\u00e9 la plus utilis\u00e9e, \u00e9tant donn\u00e9 le volume de traduction repr\u00e9sent\u00e9 par les <strong>catalogues<\/strong>, <strong>modes d\u2019emploi<\/strong> et <strong>autres manuels<\/strong>, lesquels sont r\u00e9dig\u00e9s selon un style bien particulier et pr\u00e9sentent un vocabulaire hautement sp\u00e9cialis\u00e9.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Le style<\/span>\u00a0: il doit \u00eatre <strong>informatif<\/strong>, c\u2019est\u2011\u00e0\u2011dire qu\u2019il doit \u00eatre compl\u00e8tement neutre et objectif car il a pour but d\u2019informer ou de donner des explications. Le contenu doit \u00eatre <strong>clair<\/strong> et <strong>pr\u00e9cis<\/strong>, les phrases plut\u00f4t courtes et la fonction r\u00e9f\u00e9rentielle (donn\u00e9es objectives, d\u00e9finitions, chiffres, dates, noms, etc.). Le discours doit \u00eatre impersonnel, c\u2019est\u2011\u00e0\u2011dire que la personnalit\u00e9 et l\u2019opinion de l\u2019\u00e9nonciateur ne doivent pas transpara\u00eetre.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"text-decoration: underline;\">La terminologie<\/span>\u00a0: elle doit \u00e9videmment correspondre au vocabulaire utilis\u00e9 habituellement par les <strong>sp\u00e9cialistes du secteur<\/strong>, mais elle doit surtout respecter le principe de la monos\u00e9mie des termes, \u00e0 savoir qu\u2019un terme ne peut d\u00e9signer qu\u2019un seul et unique concept afin d\u2019\u00e9viter toute confusion et de lever toute ambigu\u00eft\u00e9. En vue d\u2019assurer l\u2019<strong>uniformit\u00e9 terminologique <\/strong>lors de la traduction de gros volumes, les linguistes \u00e9laborent g\u00e9n\u00e9ralement un glossaire r\u00e9pertoriant les termes techniques dans la langue de d\u00e9part et dans celle d\u2019arriv\u00e9e avant de proc\u00e9der \u00e0 la traduction.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0<strong><a href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/services-traduction\/traductions-scientifiques-medicales\/?lang=fr\">Le langage scientifique et m\u00e9dical<\/a><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cette langue de sp\u00e9cialit\u00e9 a de nombreux points communs avec le langage technique, tant au niveau du style que du vocabulaire, mais elle pr\u00e9sente tout de m\u00eame des sp\u00e9cificit\u00e9s dont il convient de tenir compte lors de la traduction.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Le style<\/span>\u00a0: il va d\u00e9pendre du <strong>public vis\u00e9<\/strong>\u00a0: le style sera plut\u00f4t informatif et impersonnel si le texte est destin\u00e9 \u00e0 \u00eatre lu par le grand public tandis qu\u2019il sera plus complexe et argument\u00e9 s\u2019il s\u2019agit d\u2019un essai ou d\u2019un article publi\u00e9 dans une revue scientifique ou m\u00e9dicale destin\u00e9 \u00e0 \u00eatre lu par des <strong>sp\u00e9cialistes<\/strong>. Dans le second cas, il fera transpara\u00eetre l\u2019opinion de l\u2019\u00e9nonciateur qui pr\u00e9sentera alors une th\u00e8se dans le but de convaincre \u00e0 l\u2019aide d\u2019arguments \u00e9tay\u00e9s par des exemples.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"text-decoration: underline;\">La terminologie<\/span>\u00a0: l\u00e0 encore, celle\u2011ci d\u00e9pend du public vis\u00e9\u00a0: elle sera plus g\u00e9n\u00e9rique et commune si le texte s\u2019adresse au grand public, c\u2019est\u2011\u00e0\u2011dire qu\u2019elle sera vulgaris\u00e9e dans un souci de compr\u00e9hension par le plus grand nombre (ex. le terme \u00ab\u00a0infarctus du myocarde\u00a0\u00bb sera remplac\u00e9 par le terme courant \u00ab\u00a0crise cardiaque\u00a0\u00bb). En revanche, si le texte s\u2019adresse \u00e0 des sp\u00e9cialistes, la terminologie utilis\u00e9e sera hautement sp\u00e9cialis\u00e9e et il sera \u00e9galement possible de recourir \u00e0 des abr\u00e9viations (ex. \u00ab\u00a0FA\u00a0\u00bb pour \u00ab\u00a0fibrillation auriculaire\u00a0\u00bb).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">N.B.\u00a0: la langue de r\u00e9f\u00e9rence de ce domaine est aujourd\u2019hui l\u2019anglais, mais pendant tr\u00e8s longtemps ce fut le latin\u00a0; ainsi, du point de vue de la traduction, la terminologie scientifique et m\u00e9dicale europ\u00e9enne est relativement abordable car elle pr\u00e9sente bien souvent des termes transparents d\u2019origine latine (ex. FR\u00a0: fibrillation ventriculaire, EN\u00a0: ventricular fibrillation, ES\u00a0: fibrilaci\u00f3n ventricular, IT\u00a0: fibrillazione ventricolare, etc.).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0<strong><a href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/services-traduction\/traductions-juridiques\/?lang=fr\">Le langage juridique et financier<\/a><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cette langue de sp\u00e9cialit\u00e9 est complexe et suppose une excellente <strong>ma\u00eetrise de la syntaxe<\/strong>, de la grammaire et de l\u2019orthographe. De plus, l\u2019enjeu d\u00e9coulant de la traduction de <strong>textes de loi<\/strong>, de <strong>contrats<\/strong>, de <strong>rapports d\u2019activit\u00e9<\/strong> et d\u2019<strong>actes juridiques <\/strong>en tout genre est important car la responsabilit\u00e9 du traducteur peut \u00eatre engag\u00e9e en cas de contresens ayant port\u00e9 \u00e0 confusion. Un pr\u00e9requis est donc de bien conna\u00eetre et comprendre le style et la terminologie sp\u00e9cialis\u00e9e utilis\u00e9s dans la langue de d\u00e9part.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Le style<\/span>\u00a0: il est informatif et impersonnel, mais \u00e0 la diff\u00e9rence des deux langues de sp\u00e9cialit\u00e9 que nous avons \u00e9voqu\u00e9 pr\u00e9c\u00e9demment, il est \u00e9galement tr\u00e8s <strong>formel<\/strong>\u00a0: les structures des phrases sont complexes et pr\u00e9sentent de nombreuses subordonn\u00e9es ainsi que de longues \u00e9num\u00e9rations, c\u2019est pourquoi il faut \u00eatre tr\u00e8s attentif \u00e0 la continuit\u00e9 du sens et aux accords.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"text-decoration: underline;\">La terminologie<\/span>\u00a0: elle est g\u00e9n\u00e9ralement monos\u00e9mique et se constitue, au\u2011del\u00e0 des termes, d\u2019expressions particuli\u00e8res (ex. \u00ab\u00a0\u00e0 d\u00e9faut\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0le cas \u00e9ch\u00e9ant\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0attendu que\u00a0\u00bb, etc.). Elle pourra dans certains cas \u00eatre vulgaris\u00e9e afin de faciliter la <strong>compr\u00e9hension<\/strong> du destinataire, notamment dans les contrats engageant un non professionnel (ex. consommateur)\u00a0; dans ce cas, l\u2019expression \u00ab\u00a0int\u00e9r\u00eats moratoires\u00a0\u00bb pourra par exemple \u00eatre remplac\u00e9e par \u00ab\u00a0int\u00e9r\u00eats de retard\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En ce qui concerne le langage financier, et plus particuli\u00e8rement lors de la traduction d\u2019\u00e9tats financiers (bilans, comptes de r\u00e9sultat), la terminologie n\u2019\u00e9tant pas unifi\u00e9e au niveau international, il convient de se r\u00e9f\u00e9rer avant tout aux documents servant \u00e0 l\u2019\u00e9laboration de ces documents dans le pays cible (ex. Plan Comptable G\u00e9n\u00e9ral en France).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0<strong>Le langage litt\u00e9raire<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cette langue de sp\u00e9cialit\u00e9 est tellement diff\u00e9rente de celles \u00e9voqu\u00e9es ci\u2011dessus qu\u2019en r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale, les traducteurs litt\u00e9raires ne sont sp\u00e9cialis\u00e9s que dans ce domaine de sp\u00e9cialit\u00e9 et les traducteurs dits \u00ab\u00a0techniques\u00a0\u00bb (sp\u00e9cialis\u00e9s dans un ou plusieurs des autres domaines) n\u2019osent pas se frotter \u00e0 la traduction litt\u00e9raire. Cela tient au fait que celle\u2011ci requiert, outre une excellente ma\u00eetrise de la langue, une grande <strong>cr\u00e9ativit\u00e9<\/strong> et la capacit\u00e9 \u00e0 s\u2019\u00e9loigner du texte source\u00a0; en bref, il faut avoir une \u00e2me d\u2019\u00e9crivain\u00a0!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Le style<\/span>\u00a0: il est \u00e9videmment <strong>narratif<\/strong> puisque le but est de raconter une histoire mettant en sc\u00e8ne des personnages dans un cadre contextuel d\u00e9fini\u00a0; il doit \u00eatre soign\u00e9 (grande attention port\u00e9e \u00e0 la syntaxe, la grammaire et l\u2019orthographe) et peut avoir recours \u00e0 des <strong>figures de style<\/strong> qu\u2019il faut savoir manier. De plus, les textes litt\u00e9raires regorgent de r\u00e9f\u00e9rences historiques et culturelles propres \u00e0 une p\u00e9riode et\/ou une zone g\u00e9ographique donn\u00e9e\u00a0; du point de vue de la traduction, il est alors possible de choisir l\u2019une des deux options suivantes\u00a0:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&#8211; <em>Traduction sourci\u00e8re<\/em>\u00a0: le traducteur s\u2019en tient au contexte de d\u00e9part, conserve les r\u00e9f\u00e9rences culturelles et g\u00e9ographiques du texte source et recourt \u00e0 de nombreuses notes explicatives\u00a0; le but ici est d\u2019\u00ab\u00a0immerger\u00a0\u00bb le lectorat cible dans la culture source afin de cr\u00e9er un effet d\u2019exotisme et de d\u00e9paysement.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&#8211; <em>Traduction cibliste<\/em>\u00a0: le traducteur prend des libert\u00e9s et r\u00e9\u00e9labore certains passages afin qu\u2019ils correspondent aux r\u00e9f\u00e9rences de la culture cible\u00a0; il \u00e9vite ainsi l\u2019abondance de notes explicatives mais perd \u00e9galement l\u2019essence du texte de d\u00e9part\u00a0; dans ce cas, l\u2019objectif est de s\u2019adapter au lectorat cible pour donner l\u2019illusion que le texte a \u00e9t\u00e9 directement r\u00e9dig\u00e9 dans la langue cible.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"text-decoration: underline;\">La terminologie<\/span>\u00a0: elle est ind\u00e9finissable \u00e9tant donn\u00e9 qu\u2019elle na\u00eet d\u2019un processus cr\u00e9atif\u00a0; notons seulement la c\u00e9l\u00e8bre formule d\u2019ouverture des contes \u00ab\u00a0Il \u00e9tait une fois\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0En conclusion, les langues de sp\u00e9cialit\u00e9 sont la v\u00e9ritable valeur ajout\u00e9e des traducteurs car ce sont les seuls \u00e0 ma\u00eetriser \u00e0 la fois une ou plusieurs langues \u00e9trang\u00e8res ET une ou plusieurs langues de sp\u00e9cialit\u00e9. \u00c0 eux de les manier avec adresse pour restituer des textes idiomatiques en termes de style et pr\u00e9cis du point de vue de la terminologie\u00a0!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Il est de croyance commune qu\u2019une personne bilingue peut s\u2019improviser traductrice, et pourtant la traduction est un r\u00e9el m\u00e9tier car,<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[228],"tags":[229],"class_list":["post-35122","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-non-classifiee","tag-langue"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.2 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Que sont les langues de sp\u00e9cialit\u00e9 ? - SMG Languages<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"La traduction est un r\u00e9el m\u00e9tier car, outre l\u2019aspect purement linguistique, elle requiert une bonne connaissance du domaine auquel appartient le texte \u00e0 traduire ainsi que la ma\u00eetrise de la langue de sp\u00e9cialit\u00e9 utilis\u00e9e par les sp\u00e9cialistes de ce domaine.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/que-sont-les-langues-de-specialite\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Que sont les langues de sp\u00e9cialit\u00e9 ? - SMG Languages\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"La traduction est un r\u00e9el m\u00e9tier car, outre l\u2019aspect purement linguistique, elle requiert une bonne connaissance du domaine auquel appartient le texte \u00e0 traduire ainsi que la ma\u00eetrise de la langue de sp\u00e9cialit\u00e9 utilis\u00e9e par les sp\u00e9cialistes de ce domaine.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/que-sont-les-langues-de-specialite\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"SMG Languages\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2017-02-16T00:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-05-29T15:56:17+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"882\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"546\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"SMG\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"SMG\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/que-sont-les-langues-de-specialite\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/que-sont-les-langues-de-specialite\/\"},\"author\":{\"name\":\"SMG\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5\"},\"headline\":\"Que sont les langues de sp\u00e9cialit\u00e9 ?\",\"datePublished\":\"2017-02-16T00:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-05-29T15:56:17+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/que-sont-les-langues-de-specialite\/\"},\"wordCount\":1423,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\"},\"keywords\":[\"Langue\"],\"articleSection\":[\"Non classifi\u00e9(e)\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/que-sont-les-langues-de-specialite\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/que-sont-les-langues-de-specialite\/\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/que-sont-les-langues-de-specialite\/\",\"name\":\"Que sont les langues de sp\u00e9cialit\u00e9 ? - SMG Languages\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website\"},\"datePublished\":\"2017-02-16T00:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-05-29T15:56:17+00:00\",\"description\":\"La traduction est un r\u00e9el m\u00e9tier car, outre l\u2019aspect purement linguistique, elle requiert une bonne connaissance du domaine auquel appartient le texte \u00e0 traduire ainsi que la ma\u00eetrise de la langue de sp\u00e9cialit\u00e9 utilis\u00e9e par les sp\u00e9cialistes de ce domaine.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/que-sont-les-langues-de-specialite\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/que-sont-les-langues-de-specialite\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/que-sont-les-langues-de-specialite\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Non classifi\u00e9(e)\",\"item\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/category\/non-classifiee\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Que sont les langues de sp\u00e9cialit\u00e9 ?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\",\"name\":\"SMG Languages\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\"},\"alternateName\":\"Studio Moretto Group\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\",\"name\":\"Studio Moretto Group\",\"alternateName\":\"SMG Languages\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\",\"width\":882,\"height\":546,\"caption\":\"Studio Moretto Group\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/\",\"https:\/\/it.linkedin.com\/company\/studio-moretto-group-srl\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5\",\"name\":\"SMG\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/author\/luca\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Que sont les langues de sp\u00e9cialit\u00e9 ? - SMG Languages","description":"La traduction est un r\u00e9el m\u00e9tier car, outre l\u2019aspect purement linguistique, elle requiert une bonne connaissance du domaine auquel appartient le texte \u00e0 traduire ainsi que la ma\u00eetrise de la langue de sp\u00e9cialit\u00e9 utilis\u00e9e par les sp\u00e9cialistes de ce domaine.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/que-sont-les-langues-de-specialite\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Que sont les langues de sp\u00e9cialit\u00e9 ? - SMG Languages","og_description":"La traduction est un r\u00e9el m\u00e9tier car, outre l\u2019aspect purement linguistique, elle requiert une bonne connaissance du domaine auquel appartient le texte \u00e0 traduire ainsi que la ma\u00eetrise de la langue de sp\u00e9cialit\u00e9 utilis\u00e9e par les sp\u00e9cialistes de ce domaine.","og_url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/que-sont-les-langues-de-specialite\/","og_site_name":"SMG Languages","article_publisher":"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/","article_published_time":"2017-02-16T00:00:00+00:00","article_modified_time":"2025-05-29T15:56:17+00:00","og_image":[{"width":882,"height":546,"url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","type":"image\/png"}],"author":"SMG","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"SMG","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"7 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/que-sont-les-langues-de-specialite\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/que-sont-les-langues-de-specialite\/"},"author":{"name":"SMG","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5"},"headline":"Que sont les langues de sp\u00e9cialit\u00e9 ?","datePublished":"2017-02-16T00:00:00+00:00","dateModified":"2025-05-29T15:56:17+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/que-sont-les-langues-de-specialite\/"},"wordCount":1423,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization"},"keywords":["Langue"],"articleSection":["Non classifi\u00e9(e)"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/que-sont-les-langues-de-specialite\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/que-sont-les-langues-de-specialite\/","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/que-sont-les-langues-de-specialite\/","name":"Que sont les langues de sp\u00e9cialit\u00e9 ? - SMG Languages","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website"},"datePublished":"2017-02-16T00:00:00+00:00","dateModified":"2025-05-29T15:56:17+00:00","description":"La traduction est un r\u00e9el m\u00e9tier car, outre l\u2019aspect purement linguistique, elle requiert une bonne connaissance du domaine auquel appartient le texte \u00e0 traduire ainsi que la ma\u00eetrise de la langue de sp\u00e9cialit\u00e9 utilis\u00e9e par les sp\u00e9cialistes de ce domaine.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/que-sont-les-langues-de-specialite\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/que-sont-les-langues-de-specialite\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/que-sont-les-langues-de-specialite\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Non classifi\u00e9(e)","item":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/category\/non-classifiee\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Que sont les langues de sp\u00e9cialit\u00e9 ?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/","name":"SMG Languages","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization"},"alternateName":"Studio Moretto Group","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization","name":"Studio Moretto Group","alternateName":"SMG Languages","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","contentUrl":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","width":882,"height":546,"caption":"Studio Moretto Group"},"image":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/","https:\/\/it.linkedin.com\/company\/studio-moretto-group-srl"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5","name":"SMG","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/author\/luca\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35122","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=35122"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35122\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=35122"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=35122"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=35122"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}