{"id":35136,"date":"2017-02-16T00:00:00","date_gmt":"2017-02-16T00:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.smglanguages.com\/blog-it\/unkategorisiert\/correction-orthographe"},"modified":"2025-05-29T12:47:36","modified_gmt":"2025-05-29T10:47:36","slug":"correction-orthographe","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/correction-orthographe\/","title":{"rendered":"\u00ab La r\u00e9vision et la relecture, c\u2019est pareil, non ? \u00bb"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Dans le<strong> monde de l\u2019entreprise<\/strong> o\u00f9 des erreurs de communication peuvent conduire \u00e0 de regrettables cons\u00e9quences, les documents \u00e9crits doivent toujours \u00eatre relus afin de s\u2019assurer qu\u2019ils ne contiennent aucune faute de frappe, erreur grammaticale, etc\u2026 mais dans le monde de la traduction, ce processus regroupe essentiellement deux activit\u00e9s\u00a0: la <strong><a href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/redaction-textes-multilingue\/revision-relecture\/?lang=fr\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">r\u00e9vision et la relecture<\/a><\/strong> \u00a0qui interviennent \u00e0 la fin du proc\u00e9d\u00e9 de traduction mais qui diff\u00e8rent en de nombreux points.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><b>La r\u00e9vision<\/b>\u00a0:<\/h3>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li><i>Qu\u2019est-ce que c\u2019est<\/i>\u00a0? Mise en comparaison de la traduction avec le texte source pour s\u2019assurer de l\u2019<strong>exactitude terminologique<\/strong>, de la <strong>fid\u00e9lit\u00e9<\/strong> du document final et de tous les autres aspects compris dans la relecture. En cas de <strong>documentation technique<\/strong>, cette activit\u00e9 implique \u00e9galement la v\u00e9rification de la mise en page, de la mise en correspondance des images avec leur l\u00e9gende\u2026<\/li>\n<li><i>Qui<\/i>\u00a0? Personne exp\u00e9riment\u00e9e dans le domaine trait\u00e9, consciente \u00e9galement des pi\u00e8ges et des dangers de la traduction<\/li>\n<li><i>Quelles comp\u00e9tences<\/i>\u00a0? Le r\u00e9viseur effectue un travail plus approfondi que celui du relecteur\u00a0; en effet, il doit contr\u00f4ler tous les aspects pr\u00e9c\u00e9dents auxquels s\u2019ajoutent toutes les v\u00e9rifications consistant \u00e0 s\u2019assurer de la fid\u00e9lit\u00e9 de la traduction par rapport au texte source et \u00e0 s\u2019assurer que tout a \u00e9t\u00e9 traduit, qu\u2019il n\u2019y a aucune omission. Cette figure professionnelle doit \u00e9galement faire preuve d\u2019autres comp\u00e9tences\u00a0: <strong>objectivit\u00e9<\/strong> (le travail de r\u00e9vision ne consiste pas \u00e0 r\u00e9\u00e9crire un texte mais \u00e0 savoir juger s\u2019il est \u00e9crit correctement ou non), <strong>lecture critique de l\u2019original<\/strong> (lorsque des \u00e9l\u00e9ments du texte original ne sont pas clairs ou impliquent des explications douteuses, demander des explications au client). Enfin, le r\u00e9viseur tout comme le relecteur, doit toujours garder en t\u00eate le <strong>public cible<\/strong> afin d\u2019adapter correctement la communication.<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">Lorsqu\u2019une <strong>traduction urgente<\/strong> a \u00e9t\u00e9 confi\u00e9e \u00e0 plusieurs traducteurs, c\u2019est au r\u00e9viseur que reviendra la t\u00e2che d\u2019harmoniser la syntaxe, la <strong>terminologie<\/strong> afin de livrer une traduction de qualit\u00e9.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><strong>La relecture<\/strong>\u00a0:<\/h3>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li><i>Qu\u2019est-ce que c\u2019est\u00a0<\/i>? C\u2019est une \u00ab\u00a0nouvelle\u00a0\u00bb lecture du texte traduit r\u00e9alis\u00e9e par une autre personne et sans le texte source, consistant \u00e0 v\u00e9rifier l\u2019orthographe, la grammaire, la fluidit\u00e9 du style, la syntaxe, la ponctuation, la coh\u00e9rence du discours.<\/li>\n<li><i>Qui<\/i>\u00a0? Personne de <strong>langue maternelle<\/strong><\/li>\n<li><i>Quelles comp\u00e9tences<\/i>\u00a0? Parfaite ma\u00eetrise de la langue concern\u00e9e et de tous ces aspects, excellentes <strong>capacit\u00e9s r\u00e9dactionnelles<\/strong>, capacit\u00e9s \u00e0 r\u00e9organiser, <strong>restructurer un discours<\/strong>, conscience des exigences r\u00e9dactionnelles propres \u00e0 chaque secteur (est-ce un document \u00e0 vis\u00e9e publicitaire, informative, descriptive\u00a0?), <strong>formation continue<\/strong> pour se mettre \u00e0 jour des \u00e9volutions linguistiques.<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">Notons que le travail de relecture ne s\u2019int\u00e9resse pas seulement aux documents traduits. En effet, si vous avez fait r\u00e9diger de la documentation \u00e0 votre personnel interne connaissant la langue en question mais que vous souhaitez b\u00e9n\u00e9ficier de l\u2019expertise de linguistes aguerris, conscients de l\u2019importance d\u2019une <strong>communication efficace<\/strong> dans une entreprise, nous pouvons effectuer une relecture de vos documents r\u00e9dig\u00e9s. Sachez que nos professionnels s\u2019attacheront \u00e0 respecter chacun des crit\u00e8res mentionn\u00e9s pr\u00e9c\u00e9demment.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Comme nous le dit Pierre Tisseyre dans <a href=\"http:\/\/www.amazon.ca\/Art-d%C3%A9crire-L-Pierre-Tisseyre\/dp\/2890515117\">l\u2019<i>Art d\u2019\u00c9crire<\/i><\/a>, \u00ab\u00a0un mot mal choisi, un adjectif inutile, une phrase banale sont comme des cailloux sur lesquels vous butez en marchant dans un sentier\u00a0\u00bb, il est donc pr\u00e9f\u00e9rable de faire appel \u00e0 de v\u00e9ritables <strong>professionnels des langues<\/strong> qui sauront, mieux que quiconque, vous fournir \u00e0 texte \u00e0 la qualit\u00e9 irr\u00e9prochable.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><b>Pourquoi est-ce important de faire intervenir une troisi\u00e8me personne au processus de traduction\u00a0?<\/b><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">La r\u00e9vision et la relecture apportent un nouveau regard \u00e0 la traduction. En effet, <strong>l\u2019\u0153il de lynx<\/strong> de cette troisi\u00e8me personne voit d\u2019embl\u00e9e les fautes de frappe, d\u2019orthographe, de grammaire. Cela ne veut pas dire que le <strong>traducteur<\/strong> a r\u00e9alis\u00e9 un travail ingrat, mais lorsqu\u2019il s\u2019agit de projets volumineux et urgents, le traducteur traduit tellement \u00ab\u00a0la t\u00eate dans le guidon\u00a0\u00bb que certains \u00e9l\u00e9ments peuvent lui \u00e9chapper, la traduction \u00e9tant une activit\u00e9 sollicitant de mani\u00e8re intense nos capacit\u00e9s intellectuelles.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Dans un monde id\u00e9al, pour qu\u2019une traduction soit impeccable, il faudrait la laisser \u00ab\u00a0reposer\u00a0\u00bb pendant un ou deux jours et la relire apr\u00e8s une telle p\u00e9riode. Ainsi, le cerveau du traducteur serait plus frais et plus enclin \u00e0 rep\u00e9rer les erreurs. Malheureusement, cela s\u2019av\u00e8re bien souvent impossible car le monde de la communication n\u2019attend pas, il faut \u00eatre <strong>rapide et r\u00e9actif<\/strong>. C\u2019est pour cette raison que la r\u00e9vision est indispensable\u00a0!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">SMG Languages met \u00e0 votre disposition des <strong>relecteurs et r\u00e9viseurs<\/strong> qui disposent d\u2019une parfaite ma\u00eetrise des langues trait\u00e9es et des sujets abord\u00e9s par les textes en question. Par ailleurs, notre entreprise poss\u00e8de un syst\u00e8me de gestion conforme \u00e0 la norme EN 15038 qui \u00ab\u00a0englobe le processus de traduction proprement dit ainsi que tous les aspects connexes qu&rsquo;implique la prestation du service, notamment l&rsquo;assurance qualit\u00e9 et la tra\u00e7abilit\u00e9\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pour plus d\u2019informations sur nos services, n\u2019h\u00e9sitez pas \u00e0 consulter notre site internet\u00a0: <a href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/?lang=fr\">www.smgtraductions.fr<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dans le monde de l\u2019entreprise o\u00f9 des erreurs de communication peuvent conduire \u00e0 de regrettables cons\u00e9quences, les documents \u00e9crits doivent<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[26],"tags":[242,229],"class_list":["post-35136","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-unkategorisiert","tag-correction-de-textes","tag-langue"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.2 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>\u00ab La r\u00e9vision et la relecture, c\u2019est pareil, non ? \u00bb - SMG Languages<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"La r\u00e9vision et la relecture interviennent \u00e0 la fin du proc\u00e9d\u00e9 de traduction mais qui diff\u00e8rent en de nombreux points\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/correction-orthographe\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"\u00ab La r\u00e9vision et la relecture, c\u2019est pareil, non ? \u00bb - SMG Languages\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"La r\u00e9vision et la relecture interviennent \u00e0 la fin du proc\u00e9d\u00e9 de traduction mais qui diff\u00e8rent en de nombreux points\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/correction-orthographe\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"SMG Languages\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2017-02-16T00:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-05-29T10:47:36+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"882\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"546\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"SMG\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"SMG\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/correction-orthographe\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/correction-orthographe\/\"},\"author\":{\"name\":\"SMG\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5\"},\"headline\":\"\u00ab La r\u00e9vision et la relecture, c\u2019est pareil, non ? \u00bb\",\"datePublished\":\"2017-02-16T00:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-05-29T10:47:36+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/correction-orthographe\/\"},\"wordCount\":883,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\"},\"keywords\":[\"Correction de textes\",\"Langue\"],\"articleSection\":[\"Unkategorisiert\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/correction-orthographe\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/correction-orthographe\/\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/correction-orthographe\/\",\"name\":\"\u00ab La r\u00e9vision et la relecture, c\u2019est pareil, non ? \u00bb - SMG Languages\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website\"},\"datePublished\":\"2017-02-16T00:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-05-29T10:47:36+00:00\",\"description\":\"La r\u00e9vision et la relecture interviennent \u00e0 la fin du proc\u00e9d\u00e9 de traduction mais qui diff\u00e8rent en de nombreux points\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/correction-orthographe\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/correction-orthographe\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/correction-orthographe\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Unkategorisiert\",\"item\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/category\/unkategorisiert\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"\u00ab La r\u00e9vision et la relecture, c\u2019est pareil, non ? \u00bb\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\",\"name\":\"SMG Languages\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\"},\"alternateName\":\"Studio Moretto Group\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\",\"name\":\"Studio Moretto Group\",\"alternateName\":\"SMG Languages\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\",\"width\":882,\"height\":546,\"caption\":\"Studio Moretto Group\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/\",\"https:\/\/it.linkedin.com\/company\/studio-moretto-group-srl\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5\",\"name\":\"SMG\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/author\/luca\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"\u00ab La r\u00e9vision et la relecture, c\u2019est pareil, non ? \u00bb - SMG Languages","description":"La r\u00e9vision et la relecture interviennent \u00e0 la fin du proc\u00e9d\u00e9 de traduction mais qui diff\u00e8rent en de nombreux points","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/correction-orthographe\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"\u00ab La r\u00e9vision et la relecture, c\u2019est pareil, non ? \u00bb - SMG Languages","og_description":"La r\u00e9vision et la relecture interviennent \u00e0 la fin du proc\u00e9d\u00e9 de traduction mais qui diff\u00e8rent en de nombreux points","og_url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/correction-orthographe\/","og_site_name":"SMG Languages","article_publisher":"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/","article_published_time":"2017-02-16T00:00:00+00:00","article_modified_time":"2025-05-29T10:47:36+00:00","og_image":[{"width":882,"height":546,"url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","type":"image\/png"}],"author":"SMG","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"SMG","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/correction-orthographe\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/correction-orthographe\/"},"author":{"name":"SMG","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5"},"headline":"\u00ab La r\u00e9vision et la relecture, c\u2019est pareil, non ? \u00bb","datePublished":"2017-02-16T00:00:00+00:00","dateModified":"2025-05-29T10:47:36+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/correction-orthographe\/"},"wordCount":883,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization"},"keywords":["Correction de textes","Langue"],"articleSection":["Unkategorisiert"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/correction-orthographe\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/correction-orthographe\/","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/correction-orthographe\/","name":"\u00ab La r\u00e9vision et la relecture, c\u2019est pareil, non ? \u00bb - SMG Languages","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website"},"datePublished":"2017-02-16T00:00:00+00:00","dateModified":"2025-05-29T10:47:36+00:00","description":"La r\u00e9vision et la relecture interviennent \u00e0 la fin du proc\u00e9d\u00e9 de traduction mais qui diff\u00e8rent en de nombreux points","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/correction-orthographe\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/correction-orthographe\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/correction-orthographe\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Unkategorisiert","item":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/category\/unkategorisiert\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"\u00ab La r\u00e9vision et la relecture, c\u2019est pareil, non ? \u00bb"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/","name":"SMG Languages","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization"},"alternateName":"Studio Moretto Group","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization","name":"Studio Moretto Group","alternateName":"SMG Languages","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","contentUrl":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","width":882,"height":546,"caption":"Studio Moretto Group"},"image":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/","https:\/\/it.linkedin.com\/company\/studio-moretto-group-srl"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5","name":"SMG","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/author\/luca\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35136","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=35136"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35136\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=35136"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=35136"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=35136"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}