{"id":35140,"date":"2017-02-16T00:00:00","date_gmt":"2017-02-16T00:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.smglanguages.com\/blog-it\/unkategorisiert\/traduire-en-francais"},"modified":"2025-07-15T17:52:03","modified_gmt":"2025-07-15T15:52:03","slug":"traduire-en-francais","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduire-en-francais\/","title":{"rendered":"Les traducteurs \u00e0 la rescousse de l\u2019anglais en entreprise"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Il existe d\u00e9sormais une multitude d\u2019<strong>entreprises multinationales<\/strong> qui poss\u00e8dent plusieurs si\u00e8ges aux quatre coins du monde et dont la principale langue de <strong>communication<\/strong> est l\u2019anglais, devenue la <i>lingua franca<\/i> par excellence. Le niveau en anglais du personnel fran\u00e7ais \u00e9tant g\u00e9n\u00e9ralement peu satisfaisant, cette situation provoque parfois des probl\u00e8mes psycho-sociaux. Zoom sur ce malaise \u00ab\u00a0tout-anglais\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">L\u2019usage pr\u00e9pond\u00e9rant de l\u2019<strong>anglais<\/strong> et par cons\u00e9quent l\u2019absence de traduction vers la langue maternelle des entreprises tourn\u00e9es \u00e0 l\u2019international peut s\u2019av\u00e9rer particuli\u00e8rement co\u00fbteux pour une entreprise.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Rappelons le cas de <strong>Danone<\/strong>, le leader mondial des produits laitiers frais qui, en juillet 2012, a \u00e9t\u00e9 contraint de faire traduire l\u2019un de ses logiciels de gestion vers le fran\u00e7ais \u00e0 la suite de plaintes d\u00e9pos\u00e9es par le personnel de sa fili\u00e8re situ\u00e9e dans le d\u00e9partement de l\u2019Is\u00e8re\u00a0: leur niveau en anglais ne leur permettait pas d\u2019\u00eatre \u00e0 m\u00eame d\u2019utiliser le programme en question.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En ce qui concerne la l\u00e9gislation en vigueur, le <strong>Code du travail<\/strong> et plus pr\u00e9cis\u00e9ment l\u2019<a href=\"https:\/\/www.legifrance.gouv.fr\/codes\/texte_lc\/LEGITEXT000006072050\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">article L.1221.3<\/a> pr\u00e9voit la disposition suivante \u00ab\u00a0Le contrat de travail \u00e9tabli par \u00e9crit est r\u00e9dig\u00e9 en fran\u00e7ais.\u00a0\u00bb. Toujours dans la m\u00eame lign\u00e9e, en 2011, la Cour de Cassation avait rappel\u00e9 \u00e0 l\u2019ordre un <strong>employeur<\/strong> ayant r\u00e9dig\u00e9 en anglais la clause fixant les objectifs \u00e0 atteindre en vue de la r\u00e9mun\u00e9ration, cette disposition contractuelle fut donc jug\u00e9e inopposable car illicite.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Petite information qui pourrait vous \u00eatre utile<\/strong>\u00a0: en cas de non-respect de cette disposition, l\u2019employeur physique est passible d\u2019une <strong>amende<\/strong> de 750\u00a0\u20ac, cette <strong>sanction p\u00e9cuniaire<\/strong> s\u2019\u00e9l\u00e8ve \u00e0 3750\u00a0\u20ac pour les personnes morales telles que les entreprises ou associations.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Autre cons\u00e9quence de cette omnipr\u00e9sence de l\u2019anglais\u00a0: la <strong>mauvaise qualit\u00e9<\/strong> de la communication interne et externe de l\u2019entreprise. Il s\u2019agit de l\u2019un des probl\u00e8mes d\u00e9j\u00e0 \u00e9voqu\u00e9s sur ce blog\u00a0: la n\u00e9gligence de l\u2019importance des services de traduction. Trop souvent, les chefs d\u2019entreprise choisissent d\u2019effectuer la traduction de documents internes, techniques ou encore promotionnels aux personnes qui \u00ab\u00a0parlent\u00a0\u00bb l\u2019anglais. Puisque la complexit\u00e9 des langues et de l\u2019<strong>interculturel<\/strong>\u00a0sont n\u00e9glig\u00e9s, le sens est transmis par le mauvais vecteur et les r\u00e9sultats sont souvent catastrophiques avec \u00e0 la cl\u00e9 des <strong>poursuites judiciaires<\/strong>, <strong>condamnations financi\u00e8res<\/strong>. Pour \u00e9viter tous ces probl\u00e8mes, mieux vaut avoir recours \u00e0 une traduction effectu\u00e9e par des sp\u00e9cialistes de langue maternelle.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Outre ces probl\u00e8mes pour l\u2019entreprise, une telle situation conduit dans certains cas \u00e0 l\u2019augmentation du <strong>mal-\u00eatre sur le lieu de travail<\/strong>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En effet, le syndicat de l\u2019encadrement, le CFE-CGC, a ins\u00e9r\u00e9 en 2011 un nouveau facteur dans son <strong>barom\u00e8tre annuel sur le stress<\/strong>\u00a0: les langues \u00e9trang\u00e8res\u00a0! En septembre 2013, <a href=\"http:\/\/tempsreel.nouvelobs.com\/culture\/20130909.AFP4671\/do-you-speak-english-bof-repondent-les-cadres.html\">l\u2019enqu\u00eate de Cadre Emploi et de l\u2019organisme de formation 1to1 English<\/a> r\u00e9v\u00e8le que 83\u00a0% des cadres fran\u00e7ais doivent parler une autre langue que leur langue maternelle, dans l\u2019exercice de leur activit\u00e9 professionnelle et que 47\u00a0% manquent d\u2019aisance lorsqu\u2019ils s\u2019expriment dans la langue de Shakespeare. Conscients de leurs difficult\u00e9s \u00e0 communiquer (par oral ou par \u00e9crit) en anglais, ces derniers se sentent d\u00e9motiv\u00e9s, perdent confiance en eux et ne parviennent pas \u00e0 exprimer tout leur potentiel. De telles <strong>conditions de travail<\/strong> ont \u00e9galement tendance \u00e0 accentuer la distanciation entre les diff\u00e9rentes fonctions de l\u2019entreprise\u00a0: en effet, les personnes poss\u00e9dant une parfaite ma\u00eetrise de l\u2019anglais acc\u00e8deront plus facilement aux <strong>postes \u00e0 responsabilit\u00e9s<\/strong> et seront mieux consid\u00e9r\u00e9s que les salari\u00e9s ayant du mal \u00e0 parler une langue \u00e9trang\u00e8re.<b><\/b><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/plus.google.com\/108195499952137352341\/\" rel=\"author\">C\u00e9line R<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Il existe d\u00e9sormais une multitude d\u2019entreprises multinationales qui poss\u00e8dent plusieurs si\u00e8ges aux quatre coins du monde et dont la principale<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[228],"tags":[240,229,241,245,230],"class_list":["post-35140","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-non-classifiee","tag-communication","tag-langue","tag-langue-francaise","tag-termes-techniques","tag-traduction"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.2 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Les traducteurs \u00e0 la rescousse de l\u2019anglais en entreprise - SMG Languages<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Le niveau en anglais du personnel fran\u00e7ais \u00e9tant g\u00e9n\u00e9ralement peu satisfaisant, cette situation provoque parfois des probl\u00e8mes psycho-sociaux.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduire-en-francais\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Les traducteurs \u00e0 la rescousse de l\u2019anglais en entreprise - SMG Languages\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Le niveau en anglais du personnel fran\u00e7ais \u00e9tant g\u00e9n\u00e9ralement peu satisfaisant, cette situation provoque parfois des probl\u00e8mes psycho-sociaux.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduire-en-francais\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"SMG Languages\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2017-02-16T00:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-07-15T15:52:03+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"882\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"546\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"SMG\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"SMG\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduire-en-francais\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduire-en-francais\/\"},\"author\":{\"name\":\"SMG\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5\"},\"headline\":\"Les traducteurs \u00e0 la rescousse de l\u2019anglais en entreprise\",\"datePublished\":\"2017-02-16T00:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-07-15T15:52:03+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduire-en-francais\/\"},\"wordCount\":637,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\"},\"keywords\":[\"Communication\",\"Langue\",\"Langue fran\u00e7aise\",\"Termes techniques\",\"Traduction\"],\"articleSection\":[\"Non classifi\u00e9(e)\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduire-en-francais\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduire-en-francais\/\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduire-en-francais\/\",\"name\":\"Les traducteurs \u00e0 la rescousse de l\u2019anglais en entreprise - SMG Languages\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website\"},\"datePublished\":\"2017-02-16T00:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-07-15T15:52:03+00:00\",\"description\":\"Le niveau en anglais du personnel fran\u00e7ais \u00e9tant g\u00e9n\u00e9ralement peu satisfaisant, cette situation provoque parfois des probl\u00e8mes psycho-sociaux.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduire-en-francais\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduire-en-francais\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduire-en-francais\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Non classifi\u00e9(e)\",\"item\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/category\/non-classifiee\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Les traducteurs \u00e0 la rescousse de l\u2019anglais en entreprise\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\",\"name\":\"SMG Languages\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\"},\"alternateName\":\"Studio Moretto Group\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\",\"name\":\"Studio Moretto Group\",\"alternateName\":\"SMG Languages\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\",\"width\":882,\"height\":546,\"caption\":\"Studio Moretto Group\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/\",\"https:\/\/it.linkedin.com\/company\/studio-moretto-group-srl\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5\",\"name\":\"SMG\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/author\/luca\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Les traducteurs \u00e0 la rescousse de l\u2019anglais en entreprise - SMG Languages","description":"Le niveau en anglais du personnel fran\u00e7ais \u00e9tant g\u00e9n\u00e9ralement peu satisfaisant, cette situation provoque parfois des probl\u00e8mes psycho-sociaux.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduire-en-francais\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Les traducteurs \u00e0 la rescousse de l\u2019anglais en entreprise - SMG Languages","og_description":"Le niveau en anglais du personnel fran\u00e7ais \u00e9tant g\u00e9n\u00e9ralement peu satisfaisant, cette situation provoque parfois des probl\u00e8mes psycho-sociaux.","og_url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduire-en-francais\/","og_site_name":"SMG Languages","article_publisher":"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/","article_published_time":"2017-02-16T00:00:00+00:00","article_modified_time":"2025-07-15T15:52:03+00:00","og_image":[{"width":882,"height":546,"url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","type":"image\/png"}],"author":"SMG","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"SMG","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduire-en-francais\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduire-en-francais\/"},"author":{"name":"SMG","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5"},"headline":"Les traducteurs \u00e0 la rescousse de l\u2019anglais en entreprise","datePublished":"2017-02-16T00:00:00+00:00","dateModified":"2025-07-15T15:52:03+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduire-en-francais\/"},"wordCount":637,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization"},"keywords":["Communication","Langue","Langue fran\u00e7aise","Termes techniques","Traduction"],"articleSection":["Non classifi\u00e9(e)"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduire-en-francais\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduire-en-francais\/","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduire-en-francais\/","name":"Les traducteurs \u00e0 la rescousse de l\u2019anglais en entreprise - SMG Languages","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website"},"datePublished":"2017-02-16T00:00:00+00:00","dateModified":"2025-07-15T15:52:03+00:00","description":"Le niveau en anglais du personnel fran\u00e7ais \u00e9tant g\u00e9n\u00e9ralement peu satisfaisant, cette situation provoque parfois des probl\u00e8mes psycho-sociaux.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduire-en-francais\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduire-en-francais\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduire-en-francais\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Non classifi\u00e9(e)","item":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/category\/non-classifiee\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Les traducteurs \u00e0 la rescousse de l\u2019anglais en entreprise"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/","name":"SMG Languages","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization"},"alternateName":"Studio Moretto Group","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization","name":"Studio Moretto Group","alternateName":"SMG Languages","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","contentUrl":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","width":882,"height":546,"caption":"Studio Moretto Group"},"image":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/","https:\/\/it.linkedin.com\/company\/studio-moretto-group-srl"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5","name":"SMG","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/author\/luca\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35140","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=35140"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35140\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=35140"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=35140"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=35140"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}