{"id":35232,"date":"2017-02-16T00:00:00","date_gmt":"2017-02-16T00:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.smglanguages.com\/blog-it\/unkategorisiert\/le-cout-des-traductions-de-mauvaise-qualite"},"modified":"2025-07-07T12:42:22","modified_gmt":"2025-07-07T10:42:22","slug":"le-cout-des-traductions-de-mauvaise-qualite","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/le-cout-des-traductions-de-mauvaise-qualite\/","title":{"rendered":"Le co\u00fbt des traductions de mauvaise qualit\u00e9"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Une <strong>traduction de qualit\u00e9<\/strong> d\u00e9signe une traduction pr\u00e9cise, ayant fait l\u2019objet d\u2019un travail de recherche approfondi. Une traduction de mauvaise qualit\u00e9 sautera imm\u00e9diatement aux yeux d\u2019une personne de langue maternelle alors que l\u2019<strong>excellence<\/strong> reste parfois invisible. La qualit\u00e9 peut \u00eatre prise pour acquise et les cons\u00e9quences et co\u00fbts engendr\u00e9s par une traduction de mauvaise qualit\u00e9 sont souvent sous-estim\u00e9s.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La <strong><a href=\"https:\/\/commission.europa.eu\/resources\/translation-and-drafting-resources_en\">Direction g\u00e9n\u00e9rale de la traduction de la Commission europ\u00e9enne<\/a><\/strong> constitue un centre d\u2019excellence et, contrairement \u00e0 des prestataires issus du secteur priv\u00e9, elle n\u2019est soumise \u00e0 aucune baisse des ventes ou des marges de b\u00e9n\u00e9fice \u00e0 la suite d\u2019\u00e9ventuelles traductions de mauvaise qualit\u00e9. Elle a le devoir de fournir \u00e0 l\u2019UE un travail de <a href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/entreprise\/assurance-qualite\/?lang=fr\">haute qualit\u00e9<\/a> \u00e0 l\u2019UE dans les <strong>vingt-quatre<\/strong> langues de travail officielles. Par cons\u00e9quent, cette institution constitue une r\u00e9f\u00e9rence cl\u00e9 pour les <strong>soci\u00e9t\u00e9s de traduction professionnelle<\/strong> afin d\u2019assurer un niveau de qualit\u00e9 \u00e9lev\u00e9 et d\u2019\u00e9liminer les <strong>co\u00fbts et cons\u00e9quences<\/strong> r\u00e9sultant de traductions de mauvaise qualit\u00e9. Ce processus garantit ainsi aux clients des standards \u00e9lev\u00e9s ainsi que des \u00e9conomies budg\u00e9taires.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Une \u00e9tude men\u00e9e par la Commission europ\u00e9enne a identifi\u00e9 les m\u00e9thodes de calcul des co\u00fbts li\u00e9s \u00e0 une traduction de mauvaise qualit\u00e9, en ce qu\u2019ils risquent \u00e9galement de causer des dommages aux citoyens et entreprises ou encore de conduire \u00e0 des quiproquos juridiques, voire des proc\u00e8s.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cette \u00e9tude indique que les efforts de qualit\u00e9 en traduction sont absolument essentiels et valent chaque centime, car ces co\u00fbts constituent une <strong>r\u00e9elle \u00e9conomie sur le long terme<\/strong>. Les investissements r\u00e9alis\u00e9s en vue de la qualit\u00e9 (qui viennent s\u2019ajouter aux contr\u00f4les de qualit\u00e9 effectu\u00e9s lors du processus de traduction) comprennent notamment la formation du personnel, le recrutement, les TIC, les outils de traduction ainsi que la <a href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/intelligence-economique-strategie-commerciale\/analyse-terminologique\/?lang=fr\">recherche terminologique<\/a>, etc. Tout comme la DG Traduction de la Commission europ\u00e9enne, les soci\u00e9t\u00e9s de traduction doivent effectuer de tels investissements afin de s\u2019assurer que ce niveau de qualit\u00e9 parviendra aux clients qui leur font confiance et qu\u2019ils paient pour assurer une prestation de qualit\u00e9. Une <a href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/?lang=fr\">soci\u00e9t\u00e9 de traduction<\/a> doit donc \u00e9tablir un <a href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/entreprise\/assurance-qualite\/?lang=fr\">syst\u00e8me de qualit\u00e9<\/a> qu\u2019il est possible de mettre en place tout au long du processus de traduction, avec l\u2019application des <strong>normes ISO<\/strong> afin de certifier chaque processus. La norme ISO 8402 d\u00e9finit la \u00ab\u00a0qualit\u00e9\u00a0\u00bb comme \u00e9tant l\u2019\u00ab\u00a0ensemble des caract\u00e9ristiques d\u2019une entit\u00e9 qui lui conf\u00e8rent l\u2019aptitude \u00e0 satisfaire des besoins exprim\u00e9s et implicites\u00a0\u00bb. Cela veut donc dire qu\u2019une traduction doit <strong>satisfaire aux besoins<\/strong> du client et doit correspondre compl\u00e8tement \u00e0 l\u2019intention ainsi qu\u2019au message contenus dans le document original. La <strong>qualit\u00e9<\/strong> comprend deux sous-ensembles<b>\u00a0<\/b>: la qualit\u00e9 du <strong>processus<\/strong> et la qualit\u00e9 du <strong>r\u00e9sultat<\/strong> consistant \u00e0 livrer le produit ou service, dans le respect des d\u00e9lais convenus.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il est plus on\u00e9reux de corriger des erreurs que d\u2019avoir juste d\u00e8s le d\u00e9part, mais cela implique un investissement de qualit\u00e9 que seule une agence de traduction responsable est \u00e0 m\u00eame d\u2019assurer. L\u2019am\u00e9lioration de la qualit\u00e9 <strong>diminue le co\u00fbt<\/strong> de la mauvaise qualit\u00e9\u00a0: pour la plupart des entreprises, les co\u00fbts aff\u00e9rents \u00e0 la qualit\u00e9 repr\u00e9sentent entre 25 \u00e0 40\u00a0% des charges d\u2019exploitation.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La DG Traduction de la Commission europ\u00e9enne a \u00e9labor\u00e9 un <strong>programme<\/strong> de gestion de la qualit\u00e9 r\u00e9pertoriant <strong>22 actions de qualit\u00e9<\/strong> dont l\u2019objectif principal vise \u00e0 am\u00e9liorer la qualit\u00e9 et l\u2019efficacit\u00e9 des traductions. Parmi ces actions, figurent la sensibilisation des traducteurs sur la nature et l\u2019objectif des textes \u00e0 traduire, l\u2019instauration d\u2019un dialogue avec des sp\u00e9cialistes du secteur en question, l\u2019utilisation d\u2019un calendrier de suivi et l\u2019am\u00e9lioration d\u2019autres outils de suivi des capacit\u00e9s. Ces actions peuvent \u00eatre mises en place et utilis\u00e9es par une soci\u00e9t\u00e9 de traduction professionnelle qui ne l\u00e9sine sur les niveaux de qualit\u00e9 \u00e9lev\u00e9s. Ainsi, il est \u00e9galement important de former une solide \u00e9quipe de <strong>chefs de projet<\/strong> \u00e0 m\u00eame de s\u2019assurer que les <strong>traducteurs <\/strong>b\u00e9n\u00e9ficient de tous les <strong>outils de qualit\u00e9<\/strong> n\u00e9cessaires pour la mise en application des <strong>actions<\/strong> cit\u00e9es ci-dessus visant \u00e0 transmettre au client final une qualit\u00e9 \u00e9lev\u00e9e tout en lui faisant r\u00e9aliser des \u00e9conomies.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Certaines agences de traduction choisissent d\u2019externaliser leurs projets de traduction \u00e0 des traducteurs freelance. Cette technique s\u2019av\u00e8re probl\u00e9matique en ce que le syst\u00e8me de qualit\u00e9 et le processus conduisant \u00e0 un travail de grande qualit\u00e9 risque d\u2019\u00eatre <strong>incoh\u00e9rent et difficile \u00e0 suivre<\/strong>. C\u2019est pour cette raison que les entreprises doivent avoir recours \u00e0 une soci\u00e9t\u00e9 de traduction professionnelle qui emploie des <strong>traducteurs \u00e0 temps plein<\/strong> au sein d\u2019une structure leur permettant de recevoir toute l\u2019assistance n\u00e9cessaire lors du processus de traduction. Les cons\u00e9quences d\u2019une traduction de mauvaise qualit\u00e9 ne peuvent \u00eatre quantifi\u00e9es comme lorsqu\u2019il s\u2019agit d\u2019une perte de renomm\u00e9e. Par ailleurs, la traduction de mauvaise qualit\u00e9 risque de conduire \u00e0 des proc\u00e8s juridiques.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Prenons l\u2019exemple donn\u00e9 par Michal Bobek, chercheur aupr\u00e8s du D\u00e9partement de droit de l\u2019Institut universitaire de Florence\u00a0: il consid\u00e8re que les <strong>corrections d\u2019erreurs de traduction<\/strong> dans la l\u00e9gislation doivent \u00eatre consid\u00e9r\u00e9es comme des amendements mat\u00e9riels et non pas comme des simples rectifications. Il rappelle \u00e0 ce titre l\u2019Article 54 du R\u00e8glement CE n\u00b0\u00a0865\/2006 contenant les conditions dans lesquelles un sp\u00e9cimen d\u2019une esp\u00e8ce d\u2019animale doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme n\u00e9 et \u00e9lev\u00e9 en captivit\u00e9. L\u2019article \u00e9nonce quatre conditions\u00a0: \u00ab\u00a0un sp\u00e9cimen d\u2019une esp\u00e8ce d\u2019animale doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme n\u00e9 et \u00e9lev\u00e9 en captivit\u00e9 que si un organe de gestion comp\u00e9tent [\u2026] a la certitude que les crit\u00e8res suivants ont \u00e9t\u00e9 respect\u00e9s\u00a0\u00bb. Toutefois, la traduction tch\u00e8que de cet article nous indique autre chose\u00a0: \u00ab\u00a0un sp\u00e9cimen d\u2019une esp\u00e8ce d\u2019animale doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme n\u00e9 et \u00e9lev\u00e9 en captivit\u00e9 que si un organe de gestion comp\u00e9tent [\u2026] a la certitude que l\u2019un des crit\u00e8res suivants a \u00e9t\u00e9 respect\u00e9\u00a0\u00bb. Cette erreur suppose que certains animaux peuvent \u00eatre abstenus de r\u00e9pondre \u00e0 chacun des crit\u00e8res \u00e9nonc\u00e9s. La qualit\u00e9 dans les <a href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/services-traduction\/traductions-juridiques\/?lang=fr\">traductions juridiques<\/a> est essentielle, c\u2019est pour cette raison que nous conseillons \u00e0 toutes les entreprises qui souhaitent \u00e9viter de tels probl\u00e8mes de s\u2019adresser \u00e0 une soci\u00e9t\u00e9 de traduction fournissant un processus de traduction comprenant les phases de <a href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/redaction-textes-multilingue\/revision-relecture\/?lang=fr\">r\u00e9vision et relecture<\/a> ainsi que des <a href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/services-traduction\/services-assermentation\/?lang=fr\">services d\u2019assermentation<\/a>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La liste d\u2019exemples de ce genre est encore longue, le co\u00fbt d\u2019une traduction de mauvaise qualit\u00e9 ne consiste donc pas seulement \u00e0 \u00ab\u00a0re-traduire\u00a0\u00bb mais \u00e9galement \u00e0 rectifier les cons\u00e9quences comme se refaire un nom perdu \u00e0 cause du manque de fiabilit\u00e9 des services linguistiques utilis\u00e9s. Qu\u2019il s\u2019agisse d\u2019une entreprise priv\u00e9e ou publique, il est fondamental d\u2019avoir recours \u00e0 une <strong>soci\u00e9t\u00e9 de traduction professionnelle<\/strong> qui applique les actions recommand\u00e9es par la Commission europ\u00e9enne. Les entreprises doivent se sentir libres de poser toutes les questions qui leur viennent \u00e0 l\u2019esprit en ce qui concerne le <strong>syst\u00e8me de qualit\u00e9<\/strong> mis en place par la soci\u00e9t\u00e9 de traduction, s\u2019il en existe un. Assurez-vous que la soci\u00e9t\u00e9 de traduction poss\u00e8de une \u00e9quipe de <strong>chefs de projets<\/strong> pr\u00eats \u00e0 aider les traducteurs. Si vous vous adressez \u00e0 une soci\u00e9t\u00e9 s\u00e9rieuse, elle disposera tr\u00e8s probablement de son propre <a href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/intelligence-economique-strategie-commerciale\/analyse-terminologique\/?lang=fr\">centre de recherche<\/a>, d\u00e9di\u00e9 \u00e0 l\u2019<strong>exactitude terminologique<\/strong> ainsi qu\u2019au suivi des \u00e9volutions de la langue dans le temps. Afin d\u2019assurer une grande qualit\u00e9, les traductions doivent \u00eatre effectu\u00e9es et r\u00e9vis\u00e9es par des professionnels dont la <strong>langue maternelle<\/strong> correspond \u00e0 la langue du texte de d\u00e9part. Lors du processus de traduction, il est \u00e9galement important de dialoguer avec des personnes parlant la langue source, un bonus en plus que vous retrouverez uniquement chez une soci\u00e9t\u00e9 de traduction employant des traducteurs internes au sein de<b> <\/b><a href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/entreprise\/sieges-internationaux\/?lang=fr\">bureaux internationaux.<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pour plus d\u2019informations sur nos traductions de qualit\u00e9, n\u2019h\u00e9sitez pas \u00e0 consulter notre site Internet ou www.smgtraductions.fr. Vous pouvez \u00e9galement nous suivre sur Twitter\u00a0<a href=\"https:\/\/twitter.com\/SMGTranslations\">@TradfranFr<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Une traduction de qualit\u00e9 d\u00e9signe une traduction pr\u00e9cise, ayant fait l\u2019objet d\u2019un travail de recherche approfondi. Une traduction de mauvaise<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[228],"tags":[231,229,230],"class_list":["post-35232","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-non-classifiee","tag-internationalisation","tag-langue","tag-traduction"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.2 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Le co\u00fbt des traductions de mauvaise qualit\u00e9 - SMG Languages<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"La qualit\u00e9 peut \u00eatre prise pour acquise et les cons\u00e9quences et co\u00fbts engendr\u00e9s par une traduction de mauvaise qualit\u00e9 sont souvent sous-estim\u00e9s\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/le-cout-des-traductions-de-mauvaise-qualite\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Le co\u00fbt des traductions de mauvaise qualit\u00e9 - SMG Languages\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"La qualit\u00e9 peut \u00eatre prise pour acquise et les cons\u00e9quences et co\u00fbts engendr\u00e9s par une traduction de mauvaise qualit\u00e9 sont souvent sous-estim\u00e9s\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/le-cout-des-traductions-de-mauvaise-qualite\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"SMG Languages\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2017-02-16T00:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-07-07T10:42:22+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"882\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"546\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"SMG\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"SMG\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/le-cout-des-traductions-de-mauvaise-qualite\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/le-cout-des-traductions-de-mauvaise-qualite\/\"},\"author\":{\"name\":\"SMG\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5\"},\"headline\":\"Le co\u00fbt des traductions de mauvaise qualit\u00e9\",\"datePublished\":\"2017-02-16T00:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-07-07T10:42:22+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/le-cout-des-traductions-de-mauvaise-qualite\/\"},\"wordCount\":1409,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\"},\"keywords\":[\"Internationalisation\",\"Langue\",\"Traduction\"],\"articleSection\":[\"Non classifi\u00e9(e)\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/le-cout-des-traductions-de-mauvaise-qualite\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/le-cout-des-traductions-de-mauvaise-qualite\/\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/le-cout-des-traductions-de-mauvaise-qualite\/\",\"name\":\"Le co\u00fbt des traductions de mauvaise qualit\u00e9 - SMG Languages\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website\"},\"datePublished\":\"2017-02-16T00:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-07-07T10:42:22+00:00\",\"description\":\"La qualit\u00e9 peut \u00eatre prise pour acquise et les cons\u00e9quences et co\u00fbts engendr\u00e9s par une traduction de mauvaise qualit\u00e9 sont souvent sous-estim\u00e9s\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/le-cout-des-traductions-de-mauvaise-qualite\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/le-cout-des-traductions-de-mauvaise-qualite\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/le-cout-des-traductions-de-mauvaise-qualite\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Non classifi\u00e9(e)\",\"item\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/category\/non-classifiee\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Le co\u00fbt des traductions de mauvaise qualit\u00e9\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\",\"name\":\"SMG Languages\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\"},\"alternateName\":\"Studio Moretto Group\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\",\"name\":\"Studio Moretto Group\",\"alternateName\":\"SMG Languages\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\",\"width\":882,\"height\":546,\"caption\":\"Studio Moretto Group\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/\",\"https:\/\/it.linkedin.com\/company\/studio-moretto-group-srl\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5\",\"name\":\"SMG\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/author\/luca\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Le co\u00fbt des traductions de mauvaise qualit\u00e9 - SMG Languages","description":"La qualit\u00e9 peut \u00eatre prise pour acquise et les cons\u00e9quences et co\u00fbts engendr\u00e9s par une traduction de mauvaise qualit\u00e9 sont souvent sous-estim\u00e9s","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/le-cout-des-traductions-de-mauvaise-qualite\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Le co\u00fbt des traductions de mauvaise qualit\u00e9 - SMG Languages","og_description":"La qualit\u00e9 peut \u00eatre prise pour acquise et les cons\u00e9quences et co\u00fbts engendr\u00e9s par une traduction de mauvaise qualit\u00e9 sont souvent sous-estim\u00e9s","og_url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/le-cout-des-traductions-de-mauvaise-qualite\/","og_site_name":"SMG Languages","article_publisher":"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/","article_published_time":"2017-02-16T00:00:00+00:00","article_modified_time":"2025-07-07T10:42:22+00:00","og_image":[{"width":882,"height":546,"url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","type":"image\/png"}],"author":"SMG","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"SMG","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"7 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/le-cout-des-traductions-de-mauvaise-qualite\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/le-cout-des-traductions-de-mauvaise-qualite\/"},"author":{"name":"SMG","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5"},"headline":"Le co\u00fbt des traductions de mauvaise qualit\u00e9","datePublished":"2017-02-16T00:00:00+00:00","dateModified":"2025-07-07T10:42:22+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/le-cout-des-traductions-de-mauvaise-qualite\/"},"wordCount":1409,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization"},"keywords":["Internationalisation","Langue","Traduction"],"articleSection":["Non classifi\u00e9(e)"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/le-cout-des-traductions-de-mauvaise-qualite\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/le-cout-des-traductions-de-mauvaise-qualite\/","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/le-cout-des-traductions-de-mauvaise-qualite\/","name":"Le co\u00fbt des traductions de mauvaise qualit\u00e9 - SMG Languages","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website"},"datePublished":"2017-02-16T00:00:00+00:00","dateModified":"2025-07-07T10:42:22+00:00","description":"La qualit\u00e9 peut \u00eatre prise pour acquise et les cons\u00e9quences et co\u00fbts engendr\u00e9s par une traduction de mauvaise qualit\u00e9 sont souvent sous-estim\u00e9s","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/le-cout-des-traductions-de-mauvaise-qualite\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/le-cout-des-traductions-de-mauvaise-qualite\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/le-cout-des-traductions-de-mauvaise-qualite\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Non classifi\u00e9(e)","item":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/category\/non-classifiee\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Le co\u00fbt des traductions de mauvaise qualit\u00e9"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/","name":"SMG Languages","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization"},"alternateName":"Studio Moretto Group","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization","name":"Studio Moretto Group","alternateName":"SMG Languages","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","contentUrl":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","width":882,"height":546,"caption":"Studio Moretto Group"},"image":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/","https:\/\/it.linkedin.com\/company\/studio-moretto-group-srl"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5","name":"SMG","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/author\/luca\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35232","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=35232"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35232\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=35232"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=35232"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=35232"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}