{"id":35233,"date":"2017-02-16T00:00:00","date_gmt":"2017-02-16T00:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.smglanguages.com\/blog-it\/unkategorisiert\/traduction-et-nouvelles-technologies"},"modified":"2025-05-30T15:10:51","modified_gmt":"2025-05-30T13:10:51","slug":"traduction-et-nouvelles-technologies","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-et-nouvelles-technologies\/","title":{"rendered":"Traduction et nouvelles technologies"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">L\u2019explosion de la bulle Internet et de toutes les technologies aff\u00e9rentes a conduit \u00e0 l\u2019\u00e9mergence d\u2019une nouvelle activit\u00e9 dans le domaine de la traduction\u00a0: la <a href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/redaction-textes-multilingue\/localisation-et-adpatation-culturelle\/?lang=fr\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>localisation<\/strong><\/a> qui consiste en une adaptation technique, linguistique et culturelle d\u2019un logiciel. Outre les activit\u00e9s linguistiques, on retrouve \u00e9galement l\u2019ing\u00e9nierie (effectu\u00e9 par les d\u00e9veloppeurs du logiciel), la r\u00e9alisation de tests, le d\u00e9bogage, la PAO et la strat\u00e9gie commerciale.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">L\u2019essor de cette profession est \u00e9galement l\u2019une des cons\u00e9quences de la <a href=\"http:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/Loi_Toubon\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><b>loi Toubon<\/b><\/a> promulgu\u00e9e en 1994\u00a0: celle-ci impose la traduction de toute documentation vers le fran\u00e7ais.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">On traduit g\u00e9n\u00e9ralement des <strong>supports logiciels<\/strong> (menus, commandes, fen\u00eatres d\u2019application, aide en ligne, documentation) et <strong>mat\u00e9riels<\/strong> (hardware, p\u00e9riph\u00e9riques), mais \u00e9galement des jeux vid\u00e9o et des modules de formation en ligne, et plus pr\u00e9cis\u00e9ment\u00a0:<\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li><strong>logiciel<\/strong>\u00a0: interface, menus, commandes, fen\u00eatres d\u2019application<\/li>\n<li><strong>aide en ligne<\/strong> (mat\u00e9rialis\u00e9e par un \u00ab\u00a0?\u00a0\u00bb)\u00a0: cette partie interactive contient la description des fonctions du logiciel et explique les proc\u00e9dures \u00e0 suivre pour r\u00e9aliser certaines actions. L\u2019utilisateur y trouve \u00e9galement des conseils d\u2019utilisation et de d\u00e9pannage.<\/li>\n<li><strong>documentation<\/strong> (tout autre document papier ou pr\u00e9sent\u00e9s sous un autre support)\u00a0: guide d\u2019installation, d\u2019impression, guide de l\u2019utilisateur, de l\u2019administrateur\u2026.<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">Avant de proc\u00e9der \u00e0 la localisation d\u2019un logiciel, il est important d\u2019\u00e9valuer les <strong>contraintes techniques et culturelles<\/strong> susceptibles de poser probl\u00e8me.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En effet, les <strong>cha\u00eenes logicielles<\/strong> ne doivent pas d\u00e9passer de l\u2019espace dans lequel elles seront ins\u00e9r\u00e9es. Par ailleurs, si le logiciel doit \u00eatre traduit vers des langues asiatiques, il faut que le syst\u00e8me soit \u00e0 m\u00eame de prendre en charge les sets de <strong>caract\u00e8res \u00e0 double octet<\/strong>. Cette prescription s\u2019applique \u00e9galement aux <strong>langues bidirectionnelles<\/strong> telles que l\u2019arabe. Notons \u00e9galement que toutes les langues ne poss\u00e8dent pas le m\u00eame format de date, d\u2019heure, les m\u00eames syst\u00e8mes mon\u00e9taires. L\u2019expression des chiffres doit parfois faire elle-aussi l\u2019objet de modifications. Toutes ces indications doivent \u00eatre discut\u00e9es en amont du projet de localisation.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Quant \u00e0 la traduction d\u2019<strong>applications pour t\u00e9l\u00e9phones portables<\/strong>, il est important de prendre en consid\u00e9ration la taille r\u00e9duite de l\u2019\u00e9cran sur lequel sera affich\u00e9 le programme. Sachant qu\u2019une traduction effectu\u00e9e de l\u2019anglais vers l\u2019allemand implique un taux de foisonnement de l\u2019ordre de 50\u00a0%, il est donc n\u00e9cessaire d\u2019ajuster le texte en fonction de la dimension de l\u2019\u00e9cran.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En ce qui concerne les <a href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/comment-soigner-sa-communication-a-linternational\/?lang=fr\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>aspects culturels<\/strong><\/a> \u00e0 prendre en consid\u00e9ration, la pr\u00e9sence de certaines images ou symboles risque de pr\u00eater \u00e0 confusion.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En effet, si l\u2019on prend l\u2019exemple des <strong>couleurs<\/strong>, alors que dans la plupart des pays europ\u00e9ens, la couleur rouge rev\u00eat une connotation positive (on la retrouve dans le graphisme de nombreuses marques alimentaires car elle est cens\u00e9e susciter l\u2019\u00e9nergie, le dynamisme et donc l\u2019app\u00e9tit), en Afrique du Sud, cette couleur symbolise le deuil\u2026 Attention donc \u00e0 ne pas transmettre le mauvais message\u00a0! En parlant de symboles, il vivement d\u00e9conseill\u00e9 de repr\u00e9senter la main gauche sur des supports publicitaires destin\u00e9s aux pays musulmans, car pour ces derniers, il s\u2019agit de la main que l\u2019on utilise pour aller aux toilettes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Mais cette attention \u00e0 la symbolique doit \u00e9galement \u00eatre port\u00e9e au sein d\u2019un m\u00eame pays. Rappelons qu\u2019en France, le vert est pr\u00e9conis\u00e9 pour le mat\u00e9riel marketing d\u2019entreprises ou d\u2019organisations op\u00e9rant dans le secteur de la nature, de l\u2019environnement. En revanche, dans le domaine des arts, cette couleur est \u00e0 proscrire en ce que Moli\u00e8re serait mort v\u00eatu de vert.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les traducteurs de logiciels ou localisateurs travaillent en \u00e9troite collaboration avec le <strong>personnel technique<\/strong> ayant mis au point le logiciel afin d\u2019\u00eatre conscient de toutes ces contraintes et fournir une bonne traduction.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pour ce type de travail, il est recommand\u00e9 de fournir une <strong>version B\u00eata<\/strong> du logiciel au traducteur afin qu\u2019il se rende bien compte des fonctionnalit\u00e9s de ce dernier. En effet, les traducteurs re\u00e7oivent g\u00e9n\u00e9ralement des listes de termes, de cha\u00eenes logicielles qu\u2019ils doivent traduire sans contexte, car sortis de leur \u00ab\u00a0environnement de travail\u00a0\u00bb. Si la phase de d\u00e9veloppement du logiciel n\u2019est pas encore achev\u00e9e, nous conseillons au client de fournir des <strong>captures d\u2019\u00e9cran<\/strong> des fonctionnalit\u00e9s pour \u00e9viter d\u2019aboutir \u00e0 des traductions litt\u00e9rales qui seraient incomprises des utilisateurs.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Autre aspect fondamental\u00a0: le <strong>public vis\u00e9<\/strong>. Il est essentiel de savoir \u00e0 quel type de personnes s\u2019adresse le logiciel\u00a0; s\u2019agit-il d\u2019une application pour la course \u00e0 pied, le cyclisme permettant au sportif de mesurer ses performances\u00a0? S\u2019agit-il d\u2019un jeu pour enfants, pour des filles ou des gar\u00e7ons\u00a0? En effet, le ton \u00e0 donner ne sera pas le m\u00eame car tout le monde n\u2019entretient pas le m\u00eame rapport avec la technologie\u00a0: pour un produit qui s\u2019adresse \u00e0 des personnes \u00e2g\u00e9es, il faudra s\u2019attacher \u00e0 \u00eatre extr\u00eamement pr\u00e9cis, voire \u00e0 fournir des explications suppl\u00e9mentaires. Il faut r\u00e9ellement se \u00ab\u00a0glisser dans la peau\u00a0\u00bb de ce public afin d\u2019\u00eatre certain de fournir une traduction qui sera comprise.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Enfin, nous souhaitions parler d\u2019un autre type de supports que les localisateurs sont amen\u00e9s \u00e0 traduire\u00a0: les <strong>plates-formes de formation en ligne<\/strong> ou d\u2019<i>e-learning <\/i>qui rencontrent un franc succ\u00e8s.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les modules de formation en ligne consistent \u00e0 fournir des sessions d\u2019apprentissages gr\u00e2ce \u00e0 des moyens \u00e9lectroniques. Ce type de supports a donn\u00e9 lieu \u00e9galement \u00e0 l\u2019\u00e9mergence des \u00ab\u00a0jeux s\u00e9rieux\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0de v\u00e9ritables outils de formation, communication, simulation, [le\u00a0jeu\u00a0s\u00e9rieux\u00a0est] en quelque sorte\u00a0 une d\u00e9clinaison utile du\u00a0jeu\u00a0vid\u00e9o au service des professionnels\u00a0\u00bb, d\u2019apr\u00e8s la d\u00e9finition donn\u00e9e par le Centre de ressources et d&rsquo;informations sur le multim\u00e9dia pour l&rsquo;enseignement sup\u00e9rieur.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>L\u2019explosion de la bulle Internet et de toutes les technologies aff\u00e9rentes a conduit \u00e0 l\u2019\u00e9mergence d\u2019une nouvelle activit\u00e9 dans le<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[228],"tags":[229,245,230],"class_list":["post-35233","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-non-classifiee","tag-langue","tag-termes-techniques","tag-traduction"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.2 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Traduction et nouvelles technologies - SMG Languages<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"L\u2019explosion de la bulle Internet et de toutes les technologies aff\u00e9rentes a conduit \u00e0 l\u2019\u00e9mergence d\u2019une nouvelle activit\u00e9 dans le domaine de la traduction : la localisation qui consiste en une adaptation technique, linguistique et culturelle d\u2019un logiciel.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-et-nouvelles-technologies\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Traduction et nouvelles technologies - SMG Languages\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"L\u2019explosion de la bulle Internet et de toutes les technologies aff\u00e9rentes a conduit \u00e0 l\u2019\u00e9mergence d\u2019une nouvelle activit\u00e9 dans le domaine de la traduction : la localisation qui consiste en une adaptation technique, linguistique et culturelle d\u2019un logiciel.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-et-nouvelles-technologies\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"SMG Languages\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2017-02-16T00:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-05-30T13:10:51+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"882\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"546\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"SMG\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"SMG\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-et-nouvelles-technologies\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-et-nouvelles-technologies\/\"},\"author\":{\"name\":\"SMG\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5\"},\"headline\":\"Traduction et nouvelles technologies\",\"datePublished\":\"2017-02-16T00:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-05-30T13:10:51+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-et-nouvelles-technologies\/\"},\"wordCount\":1011,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\"},\"keywords\":[\"Langue\",\"Termes techniques\",\"Traduction\"],\"articleSection\":[\"Non classifi\u00e9(e)\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-et-nouvelles-technologies\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-et-nouvelles-technologies\/\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-et-nouvelles-technologies\/\",\"name\":\"Traduction et nouvelles technologies - SMG Languages\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website\"},\"datePublished\":\"2017-02-16T00:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-05-30T13:10:51+00:00\",\"description\":\"L\u2019explosion de la bulle Internet et de toutes les technologies aff\u00e9rentes a conduit \u00e0 l\u2019\u00e9mergence d\u2019une nouvelle activit\u00e9 dans le domaine de la traduction : la localisation qui consiste en une adaptation technique, linguistique et culturelle d\u2019un logiciel.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-et-nouvelles-technologies\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-et-nouvelles-technologies\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-et-nouvelles-technologies\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Non classifi\u00e9(e)\",\"item\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/category\/non-classifiee\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Traduction et nouvelles technologies\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\",\"name\":\"SMG Languages\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\"},\"alternateName\":\"Studio Moretto Group\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\",\"name\":\"Studio Moretto Group\",\"alternateName\":\"SMG Languages\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\",\"width\":882,\"height\":546,\"caption\":\"Studio Moretto Group\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/\",\"https:\/\/it.linkedin.com\/company\/studio-moretto-group-srl\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5\",\"name\":\"SMG\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/author\/luca\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Traduction et nouvelles technologies - SMG Languages","description":"L\u2019explosion de la bulle Internet et de toutes les technologies aff\u00e9rentes a conduit \u00e0 l\u2019\u00e9mergence d\u2019une nouvelle activit\u00e9 dans le domaine de la traduction : la localisation qui consiste en une adaptation technique, linguistique et culturelle d\u2019un logiciel.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-et-nouvelles-technologies\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Traduction et nouvelles technologies - SMG Languages","og_description":"L\u2019explosion de la bulle Internet et de toutes les technologies aff\u00e9rentes a conduit \u00e0 l\u2019\u00e9mergence d\u2019une nouvelle activit\u00e9 dans le domaine de la traduction : la localisation qui consiste en une adaptation technique, linguistique et culturelle d\u2019un logiciel.","og_url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-et-nouvelles-technologies\/","og_site_name":"SMG Languages","article_publisher":"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/","article_published_time":"2017-02-16T00:00:00+00:00","article_modified_time":"2025-05-30T13:10:51+00:00","og_image":[{"width":882,"height":546,"url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","type":"image\/png"}],"author":"SMG","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"SMG","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-et-nouvelles-technologies\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-et-nouvelles-technologies\/"},"author":{"name":"SMG","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5"},"headline":"Traduction et nouvelles technologies","datePublished":"2017-02-16T00:00:00+00:00","dateModified":"2025-05-30T13:10:51+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-et-nouvelles-technologies\/"},"wordCount":1011,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization"},"keywords":["Langue","Termes techniques","Traduction"],"articleSection":["Non classifi\u00e9(e)"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-et-nouvelles-technologies\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-et-nouvelles-technologies\/","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-et-nouvelles-technologies\/","name":"Traduction et nouvelles technologies - SMG Languages","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website"},"datePublished":"2017-02-16T00:00:00+00:00","dateModified":"2025-05-30T13:10:51+00:00","description":"L\u2019explosion de la bulle Internet et de toutes les technologies aff\u00e9rentes a conduit \u00e0 l\u2019\u00e9mergence d\u2019une nouvelle activit\u00e9 dans le domaine de la traduction : la localisation qui consiste en une adaptation technique, linguistique et culturelle d\u2019un logiciel.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-et-nouvelles-technologies\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-et-nouvelles-technologies\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-et-nouvelles-technologies\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Non classifi\u00e9(e)","item":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/category\/non-classifiee\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Traduction et nouvelles technologies"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/","name":"SMG Languages","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization"},"alternateName":"Studio Moretto Group","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization","name":"Studio Moretto Group","alternateName":"SMG Languages","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","contentUrl":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","width":882,"height":546,"caption":"Studio Moretto Group"},"image":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/","https:\/\/it.linkedin.com\/company\/studio-moretto-group-srl"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5","name":"SMG","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/author\/luca\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35233","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=35233"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35233\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=35233"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=35233"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=35233"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}