{"id":35237,"date":"2017-02-16T00:00:00","date_gmt":"2017-02-16T00:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.smglanguages.com\/blog-it\/unkategorisiert\/la-litterature-etrangere-en-france"},"modified":"2025-06-10T15:58:26","modified_gmt":"2025-06-10T13:58:26","slug":"la-litterature-etrangere-en-france","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/la-litterature-etrangere-en-france\/","title":{"rendered":"La litt\u00e9rature \u00e9trang\u00e8re en France"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Dans l\u2019un de nos <a href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/traduction-et-reussite-litteraire\/?lang=fr\">billets<\/a> r\u00e9cemment publi\u00e9s, nous avons parl\u00e9 de l\u2019importance de la <strong>traduction litt\u00e9raire<\/strong> pour le monde de l\u2019\u00e9dition\u00a0; nous avons d\u00e9cid\u00e9 cette fois-ci de consacrer un article \u00e0 <strong>l\u2019introduction des litt\u00e9ratures \u00e9trang\u00e8res<\/strong> dans le panorama fran\u00e7ais ainsi qu\u2019aux <strong>initiatives de promotion<\/strong>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En France, les premi\u00e8res <strong>traductions d\u2019\u0153uvres \u00e9trang\u00e8res <\/strong>firent leur apparition au 16<sup>\u00e8me<\/sup> si\u00e8cle avec les traductions de Marot et Peletier des \u00ab\u00a0Sonnets de P\u00e9trarque\u00a0\u00bb, mais \u00e9galement avec \u00ab\u00a0le Livre du Courtisan\u00a0\u00bb de Castiglione. On d\u00e9couvre \u00e9galement la <strong>litt\u00e9rature espagnole<\/strong> avec la traduction des romans sentimentaux de Diego San Pedro, Juan des Flores, les pr\u00e9d\u00e9cesseurs de Miguel Cervant\u00e8s qui nous apporta son c\u00e9l\u00e8bre Don Quichotte. On constate donc bien que les premi\u00e8res traductions litt\u00e9raires restent limit\u00e9es aux langues romanes, \u00e0 savoir l\u2019italien et l\u2019espagnol.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Le <strong>si\u00e8cle des Lumi\u00e8res<\/strong> va v\u00e9ritablement marquer un tournant dans le monde de l\u2019<a href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/aree-di-specializzazione\/smg-culture\/smg-culture\/?lang=fr\">\u00e9dition<\/a>. Les salons mondains constituent le canal id\u00e9al pour diffuser les litt\u00e9ratures du monde entier. C\u2019est ainsi que l\u2019on apprendra \u00e0 conna\u00eetre les ouvrages britanniques de <strong>Swift<\/strong> (\u00ab\u00a0Voyages de Gulliver\u00a0\u00bb), de <strong>Richardson<\/strong>, ou encore de Daniel DeFoe, auteur du r\u00e9cit des <strong>aventures de Robinson Cruso\u00e9<\/strong>. La litt\u00e9rature allemande pointe enfin le bout de son nez avec la r\u00e9v\u00e9lation d\u2019auteurs tels que <strong>Goethe<\/strong>, Schiller, Lessing ou encore Klopstock. On assiste \u00e9galement \u00e0 une touche d\u2019exotisme avec la traduction du chinois vers le fran\u00e7ais de l\u2019ouvrage l\u2019Orphelin de la Maison de Zhao.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Le 17<sup>\u00e8me<\/sup> si\u00e8cle correspond \u00e9galement \u00e0 l\u2019\u00e9poque des \u00ab\u00a0<a href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/voyage-dans-le-temps-temps-forts-de-lhistoire-de-la-traduction\/?lang=fr\">Belles Infid\u00e8les<\/a>\u00a0\u00bb au cours de laquelle les <strong>traductions<\/strong> font preuve de laisser-aller. En effet, ce sont les \u00e9crivains qui effectuaient eux-m\u00eames les traductions litt\u00e9raires afin de les rendre conformes \u00e0 l\u2019\u00e9l\u00e9gance de la <strong>langue fran\u00e7aise<\/strong> au d\u00e9triment du sens. Mais il y a pire encore\u2026 certains \u00e9diteurs vont m\u00eame jusqu\u2019\u00e0 autoriser des suppressions en cours de traduction comme en t\u00e9moigna la traduction d&rsquo;Afraja de Theodor M\u00fcgge. Dans son ouvrage \u00ab\u00a0De la traduction ou r\u00e8gles pour bien apprendre \u00e0 traduire\u00a0\u00bb, Gaspard de Tende affirment que les traductions peuvent am\u00e9liorer les originaux. Notons que les salons de Madame Sta\u00ebl contribu\u00e8rent \u00e0 r\u00e9pandre de nouvelles litt\u00e9ratures originaires d\u2019autres contr\u00e9es. Mary Clark marchera sur les pas de cette derni\u00e8re en organisant chaque semaine, entre 1830 et 1880, des salons sur la <strong>litt\u00e9rature britannique<\/strong>. C\u2019est \u00e9galement au 19<sup>\u00e8me <\/sup>si\u00e8cle que les litt\u00e9ratures \u00e9trang\u00e8res voient le jour au sein des universit\u00e9s\u00a0: en 1831, Claude Fauriel deviendra le premier professeur de litt\u00e9ratures \u00e9trang\u00e8res et exercera aupr\u00e8s de la Facult\u00e9 de Paris. Le 20<sup>\u00e8me<\/sup> si\u00e8cle sera essentiellement caract\u00e9ris\u00e9 par la d\u00e9couverte de litt\u00e9ratures \u00e9mergentes et notamment celles issues des pays de l\u2019Europe de l\u2019Est\u00a0: on se rappelle le succ\u00e8s in\u00e9dit de \u00ab\u00a0Quo Vadis\u00a0\u00bb d\u2019Henryk Sienkiewicz.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sans toutes ces \u00e9tapes historiques, il aurait \u00e9t\u00e9 impossible d\u2019assister \u00e0 la cr\u00e9ation des <strong><a href=\"https:\/\/www.villagillet.net\/\">Assises internationales du roman<\/a><\/strong> qui se tiennent chaque ann\u00e9e \u00e0 Lyon, un \u00e9v\u00e9nement qui permet aux litt\u00e9raires du monde entier de s\u2019exprimer sur des sujets concernant le secteur dans lequel ils \u00e9voluent. Le succ\u00e8s de cette initiative t\u00e9moigne \u00e9galement du taux \u00e9lev\u00e9 de traductions \u00e9ditoriales\u00a0: entre 1980 et 2000, les ouvrages traduits ont connu une augmentation exponentielle de l\u2019ordre de 50\u00a0%. Parmi les autres actions de <strong>promotion des litt\u00e9ratures \u00e9trang\u00e8res<\/strong>, nous vous signalons la Maison des \u00c9crivains \u00c9trangers et Traducteurs (Meet) lou\u00e9e chaque ann\u00e9e \u00e0 des \u00e9crivains \u00e9trangers et traducteurs issus des quatre coins du monde, des <strong>rencontres litt\u00e9raires<\/strong> internationales sont \u00e9galement organis\u00e9es sans oublier la publication annuelle de la revue litt\u00e9raire Meet et de plusieurs livres bilingues.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pour finir, nous vous proposons 5 livres \u00e9trangers \u00e0 lire absolument\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\">\u00ab\u00a0Canada\u00a0\u00bb, Richard Ford<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">\u00ab\u00a0Cinq jours\u00a0\u00bb, Douglas Kennedy<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">\u00ab\u00a0La lettre \u00e0 Helga\u00a0\u00bb, Bergsveinn Birgisson<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">\u00ab\u00a0Dans la lumi\u00e8re\u00a0\u00bb, Barbara Kingsolver<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">\u00ab\u00a0Esprit d\u2019hiver\u00a0\u00bb, Laura Kasichk<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dans l\u2019un de nos billets r\u00e9cemment publi\u00e9s, nous avons parl\u00e9 de l\u2019importance de la traduction litt\u00e9raire pour le monde de<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[26],"tags":[229],"class_list":["post-35237","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-unkategorisiert","tag-langue"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.2 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>La litt\u00e9rature \u00e9trang\u00e8re en France - SMG Languages<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"nous avons d\u00e9cid\u00e9 cette fois-ci de consacrer un article \u00e0 l\u2019introduction des litt\u00e9ratures \u00e9trang\u00e8res dans le panorama fran\u00e7ais ainsi qu\u2019aux initiatives de promotion.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/la-litterature-etrangere-en-france\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"La litt\u00e9rature \u00e9trang\u00e8re en France - SMG Languages\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"nous avons d\u00e9cid\u00e9 cette fois-ci de consacrer un article \u00e0 l\u2019introduction des litt\u00e9ratures \u00e9trang\u00e8res dans le panorama fran\u00e7ais ainsi qu\u2019aux initiatives de promotion.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/la-litterature-etrangere-en-france\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"SMG Languages\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2017-02-16T00:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-06-10T13:58:26+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"882\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"546\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"SMG\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"SMG\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/la-litterature-etrangere-en-france\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/la-litterature-etrangere-en-france\/\"},\"author\":{\"name\":\"SMG\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5\"},\"headline\":\"La litt\u00e9rature \u00e9trang\u00e8re en France\",\"datePublished\":\"2017-02-16T00:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-06-10T13:58:26+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/la-litterature-etrangere-en-france\/\"},\"wordCount\":692,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\"},\"keywords\":[\"Langue\"],\"articleSection\":[\"Unkategorisiert\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/la-litterature-etrangere-en-france\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/la-litterature-etrangere-en-france\/\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/la-litterature-etrangere-en-france\/\",\"name\":\"La litt\u00e9rature \u00e9trang\u00e8re en France - SMG Languages\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website\"},\"datePublished\":\"2017-02-16T00:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-06-10T13:58:26+00:00\",\"description\":\"nous avons d\u00e9cid\u00e9 cette fois-ci de consacrer un article \u00e0 l\u2019introduction des litt\u00e9ratures \u00e9trang\u00e8res dans le panorama fran\u00e7ais ainsi qu\u2019aux initiatives de promotion.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/la-litterature-etrangere-en-france\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/la-litterature-etrangere-en-france\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/la-litterature-etrangere-en-france\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Unkategorisiert\",\"item\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/category\/unkategorisiert\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"La litt\u00e9rature \u00e9trang\u00e8re en France\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\",\"name\":\"SMG Languages\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\"},\"alternateName\":\"Studio Moretto Group\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\",\"name\":\"Studio Moretto Group\",\"alternateName\":\"SMG Languages\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\",\"width\":882,\"height\":546,\"caption\":\"Studio Moretto Group\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/\",\"https:\/\/it.linkedin.com\/company\/studio-moretto-group-srl\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5\",\"name\":\"SMG\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/author\/luca\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"La litt\u00e9rature \u00e9trang\u00e8re en France - SMG Languages","description":"nous avons d\u00e9cid\u00e9 cette fois-ci de consacrer un article \u00e0 l\u2019introduction des litt\u00e9ratures \u00e9trang\u00e8res dans le panorama fran\u00e7ais ainsi qu\u2019aux initiatives de promotion.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/la-litterature-etrangere-en-france\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"La litt\u00e9rature \u00e9trang\u00e8re en France - SMG Languages","og_description":"nous avons d\u00e9cid\u00e9 cette fois-ci de consacrer un article \u00e0 l\u2019introduction des litt\u00e9ratures \u00e9trang\u00e8res dans le panorama fran\u00e7ais ainsi qu\u2019aux initiatives de promotion.","og_url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/la-litterature-etrangere-en-france\/","og_site_name":"SMG Languages","article_publisher":"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/","article_published_time":"2017-02-16T00:00:00+00:00","article_modified_time":"2025-06-10T13:58:26+00:00","og_image":[{"width":882,"height":546,"url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","type":"image\/png"}],"author":"SMG","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"SMG","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/la-litterature-etrangere-en-france\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/la-litterature-etrangere-en-france\/"},"author":{"name":"SMG","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5"},"headline":"La litt\u00e9rature \u00e9trang\u00e8re en France","datePublished":"2017-02-16T00:00:00+00:00","dateModified":"2025-06-10T13:58:26+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/la-litterature-etrangere-en-france\/"},"wordCount":692,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization"},"keywords":["Langue"],"articleSection":["Unkategorisiert"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/la-litterature-etrangere-en-france\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/la-litterature-etrangere-en-france\/","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/la-litterature-etrangere-en-france\/","name":"La litt\u00e9rature \u00e9trang\u00e8re en France - SMG Languages","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website"},"datePublished":"2017-02-16T00:00:00+00:00","dateModified":"2025-06-10T13:58:26+00:00","description":"nous avons d\u00e9cid\u00e9 cette fois-ci de consacrer un article \u00e0 l\u2019introduction des litt\u00e9ratures \u00e9trang\u00e8res dans le panorama fran\u00e7ais ainsi qu\u2019aux initiatives de promotion.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/la-litterature-etrangere-en-france\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/la-litterature-etrangere-en-france\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/la-litterature-etrangere-en-france\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Unkategorisiert","item":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/category\/unkategorisiert\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"La litt\u00e9rature \u00e9trang\u00e8re en France"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/","name":"SMG Languages","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization"},"alternateName":"Studio Moretto Group","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization","name":"Studio Moretto Group","alternateName":"SMG Languages","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","contentUrl":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","width":882,"height":546,"caption":"Studio Moretto Group"},"image":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/","https:\/\/it.linkedin.com\/company\/studio-moretto-group-srl"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5","name":"SMG","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/author\/luca\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35237","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=35237"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35237\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=35237"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=35237"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=35237"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}