{"id":35837,"date":"2017-02-16T00:00:00","date_gmt":"2017-02-16T00:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.smglanguages.com\/blog-it\/unkategorisiert\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur"},"modified":"2025-05-30T15:04:51","modified_gmt":"2025-05-30T13:04:51","slug":"traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/","title":{"rendered":"Traduction automatique : jamais sans le traducteur"},"content":{"rendered":"<h4 style=\"text-align: justify;\">Notre apprenti traductrice fran\u00e7aise nous d\u00e9voile son point de vue sur la traduction automatique, le fruit de ses premi\u00e8res exp\u00e9riences dans le monde de la traduction.<\/h4>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00ab La premi\u00e8re fois que j\u2019ai entendu parler de <strong>traduction automatique<\/strong>, je me suis presque bouch\u00e9 les oreilles en pensant qu\u2019il n\u2019\u00e9tait pas question qu\u2019une machine prenne le travail auquel je me destine. Puis, \u00e9tant <strong>\u00e9tudiante en traduction<\/strong>, je n\u2019ai pas pu faire autrement que d\u2019en entendre parler davantage, de lire des articles et des \u00e9tudes \u00e0 ce sujet, et m\u00eame de tester certains outils. Et aujourd\u2019hui, mon opinion est bien diff\u00e9rente.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pendant longtemps, l\u2019id\u00e9e d\u2019une machine qui pourrait traduire automatiquement d\u2019une langue \u00e0 l\u2019autre n\u2019est rest\u00e9e qu\u2019un r\u00eave. Et m\u00eame si les r\u00e9flexions et les recherches sur ce sujet ont \u00e9t\u00e9 nombreuses et remontent au XVII\u00e8me si\u00e8cle, la premi\u00e8re \u00e9bauche d\u2019une telle \u00ab\u00a0machine\u00a0\u00bb date des ann\u00e9es 1950. En effet, au moment de la guerre froide, l\u2019espionnage entre les \u00c9tats-Unis et la Russie n\u00e9cessite de trouver un moyen d\u2019automatiser rapidement et spontan\u00e9ment la traduction. Commence alors le v\u00e9ritable d\u00e9veloppement de la <strong>traduction automatique<\/strong>. Par la suite, celle-ci se d\u00e9veloppera en m\u00eame temps que les ordinateurs et l\u2019informatique.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Rappelons que la traduction automatique se distingue de la <strong><a title=\"Traduction Assist\u00e9e par Ordinateur\" href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/tout-savoir-sur-la-traduction-assistee-par-ordinateur-tao\/?lang=fr\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">traduction assist\u00e9e par ordinateur<\/a><\/strong> dont nous avons d\u00e9j\u00e0 parl\u00e9 dans d\u2019autres articles. Globalement, les logiciels de traduction automatique travaillent \u00e0 partir de corpus de textes et se basent sur une <strong>m\u00e9thode statistique<\/strong>. C\u2019est-\u00e0-dire qu\u2019ils utilisent des <strong>algorithmes<\/strong> qui vont permettre de traduire des textes d\u2019une langue \u00e0 une autre. Les algorithmes vont chercher les mots, les constructions grammaticales ou les constructions syntaxiques les plus analogues. Ces correspondances linguistiques sont recherch\u00e9es dans le corpus de textes, de traductions d\u00e9j\u00e0 effectu\u00e9es et gard\u00e9es en m\u00e9moire par le traducteur automatique. C\u2019est ainsi que fonctionne par exemple Systran ou encore Google Translate.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">J\u2019ai moi-m\u00eame eu l\u2019occasion de tester diff\u00e9rents logiciels de traduction automatique, gratuits et payants et, en r\u00e9alit\u00e9, j\u2019ai pu constater <strong>l\u2019efficacit\u00e9 consid\u00e9rable<\/strong> de ces logiciels, \u00e0 condition de savoir les utiliser, de <strong>rester vigilant<\/strong> et d\u2019\u00eatre toujours conscient des <strong>limites de la machine<\/strong> par rapport aux capacit\u00e9s intellectuelles d\u2019un \u00eatre humain. En effet, ces outils sont tr\u00e8s utiles pour les textes les plus techniques. Plus ces textes sont techniques, plus le logiciel sera pr\u00e9cis et efficace. Prenez par exemple un mode d\u2019emploi pour monter un meuble. Les phrases sont g\u00e9n\u00e9ralement courtes et sont souvent \u00e0 la forme imp\u00e9rative ou infinitive, la terminologie est on ne peut plus technique ce qui, en un sens, la rend facile \u00e0 traduire. Essayez maintenant de passer un extrait de Madame Bovary de Gustave Flaubert, je vous assure que malgr\u00e9 l\u2019histoire dramatique, vous avez de bonnes chances de rire un moment.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En ce sens, les recherches en traduction automatique par la m\u00e9thode statistique tendent justement \u00e0 trouver un syst\u00e8me, \u00e0 d\u00e9velopper toujours plus des algorithmes qui permettraient de traduire des textes \u00ab\u00a0\u00e0 morphologie complexe\u00a0\u00bb, c\u2019est-\u00e0-dire des textes dont la syntaxe et le style sont rigoureusement travaill\u00e9s (comme dans les textes litt\u00e9raires par exemple).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Aussi, pour ce qui est de la <a title=\"Traduction technique\" href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/services-traduction\/service-traductions-techniques\/?lang=fr\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">traduction technique<\/a> (par opposition \u00e0 la traduction litt\u00e9raire), la <strong>traduction automatique<\/strong> propose des outils suffisamment d\u00e9velopp\u00e9s pour permettre de gagner un temps consid\u00e9rable et donc de r\u00e9duire les co\u00fbts et les d\u00e9lais.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Mais pour cela, \u00e0 mon avis, un travail de pr\u00e9-\u00e9dition et\/ou de <strong>post-\u00e9dition<\/strong> s\u2019av\u00e8re indispensable. En effet, avant de demander \u00e0 un programme de traduction automatique de traduire un document, il peut \u00eatre bon de pr\u00e9parer le texte (par exemple enlever les retours \u00e0 la ligne qui pourraient fausser les analyses du traducteur automatique et lui faire traduire en deux phrases ce qui, en r\u00e9alit\u00e9, ne correspond qu\u2019\u00e0 une seule phrase\u00a0; v\u00e9rifier rapidement s\u2019il y a des fautes d\u2019orthographes dans le texte source, etc.). De m\u00eame, une fois la traduction automatiquement produite, dans la plupart des cas, il est n\u00e9cessaire de retravailler quelque peu le texte pour que celui-ci soit le plus fluide possible dans la langue cible.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cependant, m\u00eame avec ces t\u00e2ches de pr\u00e9-\u00e9dition et de post-\u00e9dition qui pourraient sembler \u00eatre une charge de travail suppl\u00e9mentaire, lorsque l\u2019outil est utilis\u00e9 de la bonne fa\u00e7on et consciencieusement, le traducteur augmente assur\u00e9ment sa productivit\u00e9 sans pour autant compromettre la qualit\u00e9 de son travail.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En conclusion, mon exp\u00e9rience et mes lectures m\u2019ont convaincue que la traduction automatique se r\u00e9v\u00e8le \u00eatre un nouvel outil performant \u00e0 porter de main des traducteurs et qui peut devenir un v\u00e9ritable atout. Cependant, il est clair que le travail d\u2019un traducteur humain reste essentiel. La machine ne se substitue pas au traducteur humain, elle ne fait que le compl\u00e9ter. \u00bb<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Notre apprenti traductrice fran\u00e7aise nous d\u00e9voile son point de vue sur la traduction automatique, le fruit de ses premi\u00e8res exp\u00e9riences<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":35838,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[250,233],"tags":[229,230],"class_list":["post-35837","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-marches-internationaux","category-smg-sci-tech-fr","tag-langue","tag-traduction"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.2 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Traduction automatique : jamais sans le traducteur - SMG Languages<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Notre apprenti traductrice fran\u00e7aise nous d\u00e9voile son point de vue sur la traduction automatique, le fruit de ses premi\u00e8res exp\u00e9riences dans le monde de la traduction.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Traduction automatique : jamais sans le traducteur - SMG Languages\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Notre apprenti traductrice fran\u00e7aise nous d\u00e9voile son point de vue sur la traduction automatique, le fruit de ses premi\u00e8res exp\u00e9riences dans le monde de la traduction.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"SMG Languages\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2017-02-16T00:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-05-30T13:04:51+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"882\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"546\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"SMG\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"SMG\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/\"},\"author\":{\"name\":\"SMG\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5\"},\"headline\":\"Traduction automatique : jamais sans le traducteur\",\"datePublished\":\"2017-02-16T00:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-05-30T13:04:51+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/\"},\"wordCount\":862,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/trad-auto-vs-traducteur.bmp\",\"keywords\":[\"Langue\",\"Traduction\"],\"articleSection\":[\"March\u00e9s internationaux\",\"SMG Sci-Tech @fr\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/\",\"name\":\"Traduction automatique : jamais sans le traducteur - SMG Languages\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/trad-auto-vs-traducteur.bmp\",\"datePublished\":\"2017-02-16T00:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-05-30T13:04:51+00:00\",\"description\":\"Notre apprenti traductrice fran\u00e7aise nous d\u00e9voile son point de vue sur la traduction automatique, le fruit de ses premi\u00e8res exp\u00e9riences dans le monde de la traduction.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/trad-auto-vs-traducteur.bmp\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/trad-auto-vs-traducteur.bmp\",\"width\":700,\"height\":180},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"SMG @fr\",\"item\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/category\/smg-fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"SMG Sci-Tech @fr\",\"item\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/category\/smg-fr\/smg-sci-tech-fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"Traduction automatique : jamais sans le traducteur\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\",\"name\":\"SMG Languages\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\"},\"alternateName\":\"Studio Moretto Group\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization\",\"name\":\"Studio Moretto Group\",\"alternateName\":\"SMG Languages\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png\",\"width\":882,\"height\":546,\"caption\":\"Studio Moretto Group\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/\",\"https:\/\/it.linkedin.com\/company\/studio-moretto-group-srl\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5\",\"name\":\"SMG\",\"url\":\"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/author\/luca\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Traduction automatique : jamais sans le traducteur - SMG Languages","description":"Notre apprenti traductrice fran\u00e7aise nous d\u00e9voile son point de vue sur la traduction automatique, le fruit de ses premi\u00e8res exp\u00e9riences dans le monde de la traduction.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Traduction automatique : jamais sans le traducteur - SMG Languages","og_description":"Notre apprenti traductrice fran\u00e7aise nous d\u00e9voile son point de vue sur la traduction automatique, le fruit de ses premi\u00e8res exp\u00e9riences dans le monde de la traduction.","og_url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/","og_site_name":"SMG Languages","article_publisher":"https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/","article_published_time":"2017-02-16T00:00:00+00:00","article_modified_time":"2025-05-30T13:04:51+00:00","og_image":[{"width":882,"height":546,"url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","type":"image\/png"}],"author":"SMG","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"SMG","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/"},"author":{"name":"SMG","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5"},"headline":"Traduction automatique : jamais sans le traducteur","datePublished":"2017-02-16T00:00:00+00:00","dateModified":"2025-05-30T13:04:51+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/"},"wordCount":862,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/trad-auto-vs-traducteur.bmp","keywords":["Langue","Traduction"],"articleSection":["March\u00e9s internationaux","SMG Sci-Tech @fr"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/","name":"Traduction automatique : jamais sans le traducteur - SMG Languages","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/trad-auto-vs-traducteur.bmp","datePublished":"2017-02-16T00:00:00+00:00","dateModified":"2025-05-30T13:04:51+00:00","description":"Notre apprenti traductrice fran\u00e7aise nous d\u00e9voile son point de vue sur la traduction automatique, le fruit de ses premi\u00e8res exp\u00e9riences dans le monde de la traduction.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/trad-auto-vs-traducteur.bmp","contentUrl":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/trad-auto-vs-traducteur.bmp","width":700,"height":180},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/traduction-automatique-jamais-sans-le-traducteur\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"SMG @fr","item":"https:\/\/www.smglanguages.com\/category\/smg-fr\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"SMG Sci-Tech @fr","item":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/category\/smg-fr\/smg-sci-tech-fr\/"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"Traduction automatique : jamais sans le traducteur"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#website","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/","name":"SMG Languages","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization"},"alternateName":"Studio Moretto Group","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#organization","name":"Studio Moretto Group","alternateName":"SMG Languages","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","contentUrl":"https:\/\/www.smglanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logo-SMG.png","width":882,"height":546,"caption":"Studio Moretto Group"},"image":{"@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/it-it.facebook.com\/smgstudiomorettogroup\/","https:\/\/it.linkedin.com\/company\/studio-moretto-group-srl"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/#\/schema\/person\/22a6ccf4d221a12d6baf3e0f90a60ea5","name":"SMG","url":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/author\/luca\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35837","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=35837"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35837\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/35838"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=35837"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=35837"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smglanguages.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=35837"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}