ПРИВЛЕКАЕМЫЕ ПЕРЕВОДЧИКИ-ФРИЛАНСЕРЫ

Studio Moretto Group полагается, преимущественно, на постоянных сотрудников своих переводческих отделений, даже если часть работ по-прежнему мы поручаем доверенным фрилансерам.
Поэтому мы ищем опытных письменных и устных переводчиков с солидной языковой компетенцией и реальной специализацией в определённых областях. Переводчиков без опыта любезно просим воздержаться от предложения своей кандидатуры.

Наш отдел кадров рассматривает кандидатуры лишь тех, кто заполнил соответствующую форму. Кандидат, с которым мы после этого свяжемся, сможет отправить затем резюме по адресу hr@studiomoretto.com.

Дополнительную информацию о возможностях сотрудничества см. нашу Программу образования.

ВЕЛИКИЙ ПРОЕКТ: ВМЕСТЕ К УСПЕХУ!

Мы предпочитаем доверять переводы переводчикам, которые доверяют нам свои собственные. Переводы, которые нельзя выполнить у нас, мы предпочитаем поручать коллегам-профессионалам, которые, в свою очередь, доверили нам свои работы. Взаимопомощь и сотрудничество между профессионалами сегодня — лучший способ защитить наших заказчиков от недобросовестной конкуренции на рынке: т. е., если получается сделать или нет времени, знания языка, можно попросить сделать это доверенного коллегу, с которым установлены отношения длительного сотрудничества.

Победим только вместе!

Job Posting

ТРЕБУЮТСЯ

Переводчики с родным языком английским, немецким, французским или испанским, не менее 5 лет специализирующиеся в одной из следующих областей: механика, промышленная автоматизация, электроника, железнодорожный транспорт, вооружение или гражданское строительство

ТРЕБУЮТСЯ

Переводчики с родным языком английским, не менее 10 лет специализирующиеся в области экономики и права.

ТРЕБУЮТСЯ

Переводчики с родным языком итальянским и отличным пассивным знанием немецкого языка, не менее 5 лет специализирующиеся в одной из следующих областей: механика, промышленная автоматизация, электроника, железнодорожный транспорт, вооружение или гражданское строительство Необходим диплом переводчика.

ТРЕБУЮТСЯ

Переводчики с родным языком русским, сербским, хорватским, чешским, словацким, венгерским, румынским, польским, болгарским, словенским, греческим, турецким, не менее 10 лет специализирующихся на техническом переводе руководств по эксплуатации и техобслуживанию станков и прессов. Проживание в стране языка перевода обязательно.

ТРЕБУЮТСЯ

Переводчики с родным языком датским, шведским, норвежским, финским, эстонским, латвийским, литовским, не менее 5 лет специализирующихся на техническом переводе.