Selon la finalité et/ou l’usage des documents pour lesquels vous avez demandé une traduction, ceux-ci peuvent être amenés à passer par des processus supplémentaires. Les traductions simples sont celles pour lesquelles l’objectif est d’obtenir le texte traduit, son usage en est évidemment le plus commun.

Dans certains cas, il est impératif que la traduction soit validée par certaines normes. Parmi ces processus, il existe tout d’abord la traduction certifiée. Ce type de traduction nécessite l’intervention directe d’un Traducteur Agréé Certifié, lequel est habilité par le Colegio de Traductores del Perú (CTP), l’Ordre des Traducteurs du Pérou, à délivrer des traductions. Le professionnel de la traduction présentera son travail au format papier, comprenant un document expliquant les caractéristiques de la traduction et le document traduit sur lequel le traducteur appose son cachet et sa signature. Ce processus est normalisé par le CTP dans le Manuel de procédures de la traduction certifiée (Manual de Procedimientos de la Traducción Certificada).

Généralement, cette traduction est utilisée pour les appels d’offre publics et privés, les négociations et autres procédures de nature commerciale et financière.

Il existe également la traduction officielle, pour laquelle intervient un Traducteur public assermenté. Ce professionnel de la traduction, titulaire d’une licence en Traduction, est autorisé par le Ministerio de Relaciones Exteriores (MRE), le Ministère des Affaires Étrangères du Pérou, à délivrer des traductions officielles. Dans ce cas, le document traduit est également remis au format papier et porte un sceau avec ruban ainsi que la signature, le cachet et les informations du traducteur. Pour la traduction officielle, les documents originaux sont nécessaires et doivent porter l’apostille nécessaire (attestation du MRE pour son usage devant les autorités à l’étranger). Ce service est régularisé par le Règlement des traducteurs publics assermentés approuvé par le Décret Suprême N° 126-2003 RE.

Les documents qui généralement nécessitent une traduction officielle sont les actes de naissance, les cartes d’identité, les certificats de scolarité, les passeports, les décisions de justice, les actes de mariage ou de décès.

Les traductions certifiées et officielles font partie de notre offre de service. Pour toute demande, veuillez remplir le formulaire de devis disponible ici.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *