Am I translating well if I translate a lot…
Practice makes perfect; this is particularly true of translation. The attainment of an academic qualification in translation does not instantly
Lees verderPractice makes perfect; this is particularly true of translation. The attainment of an academic qualification in translation does not instantly
Lees verderProfessional translators should translate from one or more foreign languages into their native tongue: this is a point on which
Lees verderLast week Director-General of SMG Languages Luca Moretto and Junior Translator Grace Ford visited the University of Exeter to hold
Lees verderAn Interview with Joe Allen, Commercial and Operations Director at Tech2O Interview conducted by Nuala Steans Today we are interviewing
Lees verderWe all know that British people like to complain, and recent months have seen a rise in online blogs, communities
Lees verderYou often hear of a “dizionario monolingue” (monolingual dictionary), a “dizionario bilingue” (bilingual dictionary), or of “traduzione multilingue” (multilingual translation)
Lees verderWe premised in our previous article that, in spite of the dazzling technological advances that seem to multiply daily in
Lees verderScientific and medical research is one of the most important themes in modern society : technological developments over the last
Lees verderThis week our blog features a special contribution from one of our English translators: She shares her experiences in the
Lees verderAs we briefly discussed in our previous article, scores of scientists over time have extensively studied the act of phonation,
Lees verder