Dubbing and AI, fears and progress: what is the future of audiovisual services?
For the second piece for the column ‘Not just translation’ by Studio Moretto Group, I would like to take
Read moreFor the second piece for the column ‘Not just translation’ by Studio Moretto Group, I would like to take
Read moreWill artificial intelligence be the end of us? News about its development now arrives every month. Fear grows in many,
Read morePractice makes perfect; this is particularly true of translation. The attainment of an academic qualification in translation does not instantly
Read moreProfessional translators should translate from one or more foreign languages into their native tongue: this is a point on which
Read moreYou often hear of a “dizionario monolingue” (monolingual dictionary), a “dizionario bilingue” (bilingual dictionary), or of “traduzione multilingue” (multilingual translation)
Read moreWe all know that British people like to complain, and recent months have seen a rise in online blogs, communities
Read moreLast week Director-General of SMG Languages Luca Moretto and Junior Translator Grace Ford visited the University of Exeter to hold
Read moreTranslations for the publishing sector require a flair for linguistic creativity with a healthy addition of cultural common sense. For
Read moreWhat makes a native speaker? Why do some people find it easy to learn a second language? What makes English
Read moreFrankfurt is the biggest city in the region of Hesse located in the heart of Germany. With over two thousand
Read more