Fachüberstzer auf dem energiesektor

Studio Moretto Group ist mit mehr als 600 000 übersetzten Wörtern für Privatunternehmen und öffentliche Anbieter auf Fachübersetzungen im Energiebereich spezialisiert.

Wir listen hier einige Angaben über die in diesem Bereich durchgeführten Recherchen, unsere tägliche Übersetzungserfahrung und über unser Wissensmanagement auf diesem Sektor auf.

Professionelle Übersetzer

Über die Jahre haben wir erfahrene Übersetzer dieses Bereichs ausgewählt, von denen zahlreiche über spezifische Universitätsabschlüsse im Ingenieurwesen verfügen.

Schulung der Übersetzer

Unser Personal wird mit Hilfe eigens von uns erstellter Unterlagen in den jeweiligen Bereich eingewiesen. Außerdem organisieren wir Besichtigungen zu Schulungszwecken bei Anlagen von Branchenführern ihres Bereichs (Hersteller von Turbogeneratoren, Solarmodulen usw.). Das Feedback von Kunden und von unseren Korrekturlesern zu jeder Übersetzung ermöglicht unseren Linguisten zudem, ihre Kenntnisse im Rahmen ihrer Tätigkeit zu vertiefen. Bis 2010 haben wir bereits mehr als 600 000 Wörter auf dem Energiesektor übersetzt!

Unsere internen Glossare

Wir haben interne Terminologie-Datenbanken geschaffen, um die Übersetzer mit über 15 000 technischen Fachbegriffen zu unterstützen:

Dampfkessel:

terminologie-Sammlung für Übersetzungen auf Italienisch, Englisch und Französisch.

 

Anlagenkomponenten:

dabei handelt es sich um eine Begriffssammlung über Akkumulatoren, Kabel, Wechselrichter, Photovoltaik-Module, Trennschalter, Abnahme- und Konfigurationssysteme für die technische Redaktion in Fremdsprachen wie Portugiesisch, Spanisch, Italienisch, Englisch und Französisch.

 

Kraft-Wärme-Kopplung:

linguistische Unterstützung insbesondere auf Russisch, Polnisch, Italienisch, Englisch und Französisch.

 

Erdwärme:

begriffe aus unserer Übersetzungsarbeit für den Erdwärmesektor auf Deutsch, Englisch und in weiteren Sprachen.

 

Anlagenbau:

eine wertvolle Hilfestellung für technische Übersetzungen auf Rumänisch, Kroatisch, Italienisch, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Russisch und Arabisch.

 

Elektrische Leitungen und Gasleitungen:

terminologische Harmonisierung für Strom- und Gasversorgungsunternehmen jetzt auf Italienisch, Englisch und Deutsch.

 

Pipelines:

für Übersetzungen im Bereich Petrochemie auf Portugiesisch, Englisch, Arabisch, Französisch und Russisch, direkt aus unserem Spracherfahrungsschatz im Rahmen großer Projekte in Russland und in aufstrebenden Märkten.

 

Solarmodule:

unterstützung für die sprachliche Lokalisierung auf Spanisch, Chinesisch, Italienisch, Englisch, Deutsch und Französisch.

Turbogeneratoren:

für Handbücher und technische Texte auf Tschechisch, Slowakisch, Ungarisch, Italienisch, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Polnisch, Russisch und in weiteren Sprachen.

Wie wir übersetzen

Im Zuge unseres Arbeitsprozesses gehen Übersetzer und Revisoren/Korrekturleser gemäß der strikten Norm UNI EN 15038 und ISO 17.100 vor und befinden sich in engem Dialog mit dem Kunden, um eine konstante Sensibilisierung der Linguisten hinsichtlich der Kommunikationserfordernisse des Kunden und des Energiesektors zu erreichen.

Unsere Kunden:

Unser glossare

Dienstleister für die erdölfördernde Industrie

Seit 2012 stellen wir Sprachassistenz für bedeutende Player der Erdölindustrie in Lateinamerika bereit, unter anderem für Mobil Oil del Peru.

Dolmetscher auf der Baustelle

Im Jahr 2010 leistete Studio Moretto Group Dolmetscher- und Übersetzerdienste auf Italienisch/Deutsch für den Bau großer Photovoltaikanlagen in Puglia und einer Kraft-Wärme-Kopplungs-Anlage in der Lombardei.

Angebot einholen

Füllen Sie die Felder des untenstehenden Formulars aus, um bei unseren Büros ein Angebot einzuholen. Unser Team kümmert sich gerne so rasch wie möglich um die Beantwortung Ihrer Anfrage.

Maximale Größe einer Datei: 67.11MB