Constructions
Traducteurs experts en génie civil et dans le secteur du bâtiment
Studio Moretto Group est une entreprise confirmée dans la fourniture de services de traductions spécifiques pour le génie civil et du bâtiment.
Sur cette page, vous trouverez des informations importantes, preuves de notre engagement linguistique en la matière. À l’heure actuelle, plus de 4 500 000 mots ont été traduits pour des projets d’ébauche, définitifs et exécutifs ou des devis quantitatifs, des charges techniques, des journaux de chantier, des contrats de construction, des normes, des présentations officielles et des documents technico-légaux relatifs aux travaux publics pour la voirie, l’urbanisme, le bâtiment résidentiel et les Grands Travaux.
Formation des traducteurs
Dans notre équipe, nous pouvons également compter sur des ingénieurs en génie civil, des architectes et des géologues.
Outre les cours linguistiques que nous dispensons régulièrement, notre personnel suit une formation sur les spécificités de chaque tâche grâce à des briefings préparatoires et à des visites sur chantier (rien qu’en 2012, 16 visites de formation sur chantier pour des installations, quartiers résidentiels et tunnels alpins ont été organisées). De plus, le feedback fourni par nos réviseurs sur chaque traduction permet aux traducteurs de vérifier et d’approfondir leurs compétences.
Terminologie d’ingénierie
Nous avons réalisé des bases de données terminologiques internes pour assister nos traducteurs ; ces dernières comprennent plus de 21 000 termes techniques spécialisés dans les secteurs suivants, contenus désormais dans notre dernier glossaire sur la construction :
- Architecture : termes techniques pour la traduction en italien, anglais, français, allemand et espagnol.
- BTP résidentiel : lexique spécialisé en croate, italien, anglais, français et allemand déjà utilisé par nos interprètes italiens, à l’occasion de la Convention européenne d’ALER et CECODAS sur le BTP résidentiel, qui s’est déroulé les 17, 18 et 19 juin 2010.
- Installations industrielles : hongrois, polonais, roumain, italien, anglais, allemand, français, espagnol, portugais, russe et arabe.
- Décoration d’intérieurs : arabe, russe, chinois, japonais, italien, anglais, français et allemand
- Ponts : portugais, italien et anglais.
- Chemins de fer : arabe, chinois, turc, italien, anglais, français et allemand.
- Construction de tunnels et excavations : En 2012, nous avons terminé notre glossaire terminologique pour le Tunnel de base du Brenner, contenant plus de 700 termes en italien, français, allemand et anglais dans les domaines de l’ingénierie civile, ferroviaire et de la géologie.
Qualité certifiée
Les traductions sont soumises à un contrôle minutieux de la qualité (Révisions) conforme à la norme UNI EN 15.038 et ISO 17.100. Nos recherches terminologiques répondent aux procédures officielles du CRL, notre Centre de Recherche Linguistique spécialisé dans la mise à jour terminologique de nos traductions.
Ils ont bénéficié de nos traductions :





ALER a parlé de nous :
« Les traductions de Studio Moretto Group se sont avérées techniquement très correctes, elles reflètent une réelle compétence du secteur ».
Notre glossaire pour la traduction sur la construction et l’ingénierie
SMG a consolidé un vaste glossaire de termes techniques, le fruit de la longue expérience de l’agence dans les services de traduction pour les secteurs du BTP et de la construction, avec pas moins de 1 500 000 mots traduits. En vue d’un partage complet, l’agence propose cette base terminologique à ses clients qui en font la demande.
Voici quelques exemples du lexique contenu dans notre glossaire :
- Matériaux de construction : le glossaire contient par exemple la traduction de plusieurs types d’argile, bitume, chaux, béton, goudron, ciment, placoplâtre, gravier, plâtre, laminés, alliages, liants, marbres, minéraux, métaux, sables, pigments, plastique, polymères, résines, silicones et enduits.
- Outils : il fournit la traduction de divers outils et machines de construction, tels que des brûleurs, bétonnières, compresseurs, poulies, échafaudages, joints, grues, etc.
- Types de travaux: étirages, galvanisations, maintenances, laminages, meulages et autres types de travaux effectués sur les chantiers de construction.
- Produits finis: terminologie qui définit les infrastructures et les parties de logements, de structures aéroportuaires, industrielles, etc.
Un interprète à vos côtés
Nous mettons à votre disposition des interprètes, y compris en Italie, à l’occasion des salons Home & Building de Vérone et EIRE-Expo Italia Real Estate de Milan.
AutoCAD multilingue
Nous effectuons des traductions multilingues de dessins techniques directement sous AutoCAD. Depuis 2004, nous avons traduit plus de 1500 dessins !
DEMANDER UN
DEVIS
Veuillez remplir les champs du formulaire ci-dessous pour faire une demande de devis auprès de nos bureaux. Notre personnel sera ravi de répondre à votre demande dans les plus brefs délais.
Les champs marqués du symbole « * » sont obligatoires.