Tourism translations with flair
This week one of our English translators offers some advice about translating for the tourism sector. The first translations assigned
Read more
This week one of our English translators offers some advice about translating for the tourism sector. The first translations assigned
Read moreWe all know that British people like to complain, and recent months have seen a rise in online blogs, communities
Read moreAlthough Britain is a small country, it has many regional dialects and different accents. Foreign visitors arriving in the port
Read moreTranslating is a time-consuming task. Often translators have to meet strict deadlines and work long hours in order to complete
Read moreLast week Director-General of SMG Languages Luca Moretto and Junior Translator Grace Ford visited the University of Exeter to hold
Read moreLast week we discussed minority languages in the UK and their revival. But what happens when languages disappear all together?
Read moreAlthough English is the official language of the British Isles, minority languages dating back hundreds of years are still spoken
Read moreAn Interview with Joe Allen, Commercial and Operations Director at Tech2O Interview conducted by Nuala Steans Today we are interviewing
Read moreEnsuring a quality translation requires more than extensive terminological research and grammatical accuracy. Translations should be proofread before they are
Read moreOn more than one occasion now I have been asked the question, “Why are you learning languages when the whole
Read more