16 Fév

Quelle stratégie linguistique pour les pme ?

The University of Surrey (Angleterre) a récemment effectué une étude visant à définir le rôle d’une stratégie linguistique dans les petites

Lire la suite
16 Fév

Comment traduire pour le secteur de l’édition ?

Traduire pour le secteur de l’édition, c’est être en possession d’un talent pour la créativité linguistique et d’un bon sens

Lire la suite
16 Fév

L’internationalisation virtuelle

À l’aube de 2013, dire qu’une entreprise a besoin d’un site internet pour se faire connaître est désormais une banalité

Lire la suite
16 Fév

Et vous quel anglais parlez-vous ?

Depuis plusieurs années, il est récurrent d’entendre parler des différences entre l’anglais américain et l’anglais britannique, mais la question finit souvent

Lire la suite
16 Fév

Je suis un spécialiste : je peux traduire ?

Commençons par préciser la notion de « spécialiste ». Un spécialiste de secteur est un professionnel doté d’une compétence technique qui,

Lire la suite