Professionelle Dolmetscher mit langjähriger Erfahrung

Experten für Simultan-, Konsekutiv- und Flüsterdolmetschen.

Studio Moretto Group bietet folgende Dolmetscherdienste und sprachliche Unterstützung an.

Simultan

Die Dolmetscher übersetzen die Rede des Sprechers in Echtzeit mit technischen Instrumenten wie Kopfhörer und Mikrofon in speziellen schallisolierten Kabinen. SMG bietet auch Verleihservice für die gesamte Ausrüstung und technische Unterstützung an.

Weiterlesen

Konsekutiv

Der Dolmetscher macht sich Notizen, während der Redner spricht, und dolmetscht am Ende der Rede für die Anwesenden, indem er eine zeitversetzte Übersetzung bereitstellt.

Flüsterdolmetschen

Der Dolmetscher sitzt neben dem Zuhörer und flüstert die Übersetzung in Echtzeit ohne technische Hilfsmittel.

Weiterlesen

Hostessen

In Ihrer Branche geschultes Personal für die Standbetreuung auf Messen, das übersetzt, den Kontakt zum Kunden pflegt und dabei in jeder Hinsicht Ihr Firmenimage beachtet.

Weiterlesen

Verhandlungsdolmetschen

Der Dolmetscher übersetzt bei Meetings und Geschäftsreisen und erfüllt dabei auch die wichtige Funktion des Kulturmittlers. Diese Unterstützung ist besonders nützlich bei geschäftlichen und Handelsverhandlungen.

Weiterlesen

Telephondolmetschen

Unsere mehrsprachigen Dolmetscher ermöglichen es dem Kunden, per Telefon oder Videokonferenz mit einem oder mehreren ausländischen Gesprächspartnern zu kommunizieren, und eine präzise und genaue Übersetzung zu liefern. Der Service kann 24 Stunden am Tag gebucht werden.

Weiterlesen

Sprach- und Kulturmittler

Unsere Sprach- und Kulturmittler bieten sprachliche und kulturelle Unterstützung bei der Lösung von Konfliktsituationen (Konfliktmanagement), die aufgrund von Missverständnissen entstanden sind. Dies ist der Fall bei heiklen Handelsverhandlungen und in zunehmendem Maße bei der Unterstützung der ausländischen Bevölkerung bei Migrationsnotfällen, bei der Ersthilfe und der Betreuung von Ausländern durch öffentliche Einrichtungen und Krankenhäuser.

Weiterlesen

Sprecher und Synchronisierung

SMG bietet einen Mietservice für Kongress- und Simultandolmetschanlagen wie Dolmetscherkabinen, Übersetzungspulte, Empfänger für das Publikum, tragbare Systeme bei Führungen, audiovisuelle Geräte usw. an. Der Service beinhaltet die Installation und die Anwesenheit von fachkundigen Technikern während der Veranstaltung.

Weiterlesen

In folgenden geografischen Gebieten steht unser Dolmetsch-Service vorwiegend zur Verfügung

Italien

Dolmetscher in Brescia, Bergamo, Mailand, Verona, Vendig, Padua, Turin, Genua, Florenz, Bologna, Reggio Emilia, Modena, Rom, Neapel, Bari, Palermo und Cagliari.i.

Deutschland

134 Dolmetscher in München, Stuttgart, Hamburg, Hannover, Dortmund, Bonn und Berlin.

Österreich

24 Dolmetscher in Graz und Wien.

Schweiz

36 Dolmetscher in Basel, Lugano, Bern, Zürich und Chiasso.

Frankreich

116 Dolmetscher in Lyon, Marseille, Nizza, Cannes, Saint-Etienne und Paris.

Großbritannien

32 interprètes à Londres, Manchester, Bath et York.

USA

46 Dolmetscher in New York, Washington, Los Angeles, San Diego, San Francisco, Santa Barbara, Denver und Seattle.

Angebot einholen

Füllen Sie die Felder des untenstehenden Formulars aus, um bei unseren Büros ein Angebot einzuholen. Unser Team kümmert sich gerne so rasch wie möglich um die Beantwortung Ihrer Anfrage.

Drop a file here or click to upload Choose File
Maximum upload size: 67.11MB

Unsere Fachdolmetscher

Unsere Sprachexperten bestehen aus Fachdolmetschern mit folgenden Eigenschaften:

  • Qualität in Bezug auf Sprache und Dolmetscherservice: Die SMG beauftragt Dolmetscher mit Kompetenzen im Bereich von 10/10 oder 8/10. Diese Bewertung bescheinigt hohe sprachliche Kompetenz in Bezug auf Syntax, Terminologie und Verständnis, hohe Fähigkeiten in Bezug auf verbale und nonverbale Sprache, auch beim Sprechen in der Öffentlichkeit, hohe Kompetenzen bei Diktion und Aussprache und eine positive Einstellung Bezug auf die persönliche Interaktion, die sich auch in Kleidungsstil und Körperpflege ausdrückt.
  • Weitere Aspekte in Bezug auf die Eignung: Die SMG achtet bei der Einstellung ihres Personals auf Allgemeinbildung sowie auf hohe Kompetenzen in den Bereichen Recherche und Technik, ein hohes Maß an Verantwortung bei der Erfüllung der Aufgaben sowie den Willen zum persönlichen Wachstum, im Bereich von 10/10 oder 8/10 auf der Kriterienskala.
  • Ausbildung unserer Dolmetshcer: wie durch die Diplom in Fremdsprachen, Übersetzen oder Dolmetschen vorgesehen.
  • Erfahrung: langjährige Dolmetscherfahrung.
  • Verträge und verwaltungsbezogene Ordnung: Die Verfügbarkeit der Dolmetscher wird durch Verträge mit Festanstellung oder Bereitschaft auf Abruf gewährleistet. SMG beschäftigt Dolmetscher gemäß den Bestimmungen zu Arbeit, sozialer Sicherheit, Unfällen und Geheimhaltung, die in dem Land gelten, in dem das Personal eingestellt ist. Ausländisches Personal erfüllt die Aufenthaltsgenehmigungen und die gesetzlich vorgeschriebenen Genehmigungen.
  • Ausreichende Anzahl an Dolmetschern: Die SMG verfügt über ausreichend Personal, um die Dolmetscherdienstleistungen in den geforderten Sprachen zu erbringen, Spitzenlasten zu bewältigen und Engpässe durch Krankheit, Urlaub und Schichtdienst durch Vertretungspersonal mit gleichwertiger Kompetenz zu bewältigen.
  • Ausrüstung: Die SMG entscheidet sich für Personal, das nach Möglichkeit motorisiert ist und über Smartphones und mobile Computer verfügt, um einen konstanten Kontakt mit den PM aufrecht erhalten zu können. Schauen Sie sich die entsprechenden Einsatzbedingungen an; das Personal verfügt über unternehmenseigene Mobiltelefone und Autos, deren Position konstant über GPS getrackt wird.
  • Geschlechterparität: Die SMG beschäftigt ihr Personal in Einklang mit dem Antidiskriminierungsgrundsatz.

Phasen des Dienstleistungsmanagements

Nachfolgend werden die wichtigsten Phasen des Dienstleistungsmanagements erläutert, die im Verlauf dieses Angebots detailliert beschrieben werden:

  • Annahme der Anfrage: Die Kunden senden den PM Bestellungen bzw. Angebotsanfragen über das vereinbarte Kommunikationsmittel (Plattform SMGDesk, E-Mail, etc.). Die PM stehen den Kunden, auch telefonisch, zur Verfügung und laden die per E-Mail eingegangenen Anfragen auf der Plattform SMGDesk hoch, sodass die Kunden den Fortgang der Services auch online verfolgen können.
  • Analyse der Dolmetscherdienstleistung: Die PM analysieren die Aufträge wie folgt:
    – Analyse der sprachlichen und technischen Spezifiken des Auftrags;
    – Organisation des Arbeitsprozesses durch Zuweisung der benötigten Experten und Terminologieressourcen und Assistenz der eingesetzten Mitarbeiter in Bezug auf effizientes Management der entsprechenden Dienstreisen und Arbeitszeiten.
    – Beratung der Kunden in Bezug auf deren Fragen oder Anregungen.
  • Kostenvoranschlag: Im Falle, dass Kunden einen Kostenvoranschlag für Zeiten und Kosten des Auftrags benötigen, können sie diesen über die Plattform SMGDesk oder per E-Mail erhalten und können somit die Dienstleistung, bevor diese in Auftrag gegeben wird, bewerten. Der Kostenvoranschlag wird nach den mit dem Kunden vereinbarten Zeiten und Tarifen berechnet.
  • Durchführung der Dolmetscherdienstleistung: Die PM koordinieren die Durchführung des Dolmetscherauftrags und stehen den Kunden und den betreffenden Mitarbeitern bei Fragen und sonstigen Bedürfnissen zur Verfügung.
  • Qualitätsdialog: Die PM schätzen die Kundenzufriedenheit über den geleisteten Dolmetscherservice ein: Die Leiterin des Projektmanagements monitoriert die Qualität anhand der Ergebnisse der Qualitätskontrollen der Aufträge, der Informationen über die Kundenzufriedenheit, der Leistungsindikatoren (KPI) sowie der Ergebnisse der internen Audits. Dieses Monitoring ermöglicht es der Leiterin des Projektmanagements mit Korrekturmaßnahmen gegen Missstände vorzugehen und Pläne zur Optimierung der Qualität auszuarbeiten. Die Kunden erhalten Zugang zu den Ergebnissen und Berichten über diese Aktivitäten und können jederzeit mit den PM und der Leiterin Projektmanagement per E-Mail, telefonisch oder im Rahmen regelmäßiger Sitzungen in Dialog treten.