Prix de la traduction en espagnol
En fin d’année, de nombreux comités, associations et académies ont l’habitude de décerner des prix aux meilleures œuvres et auteurs
Lire la suite
En fin d’année, de nombreux comités, associations et académies ont l’habitude de décerner des prix aux meilleures œuvres et auteurs
Lire la suiteDans le domaine de la traduction professionnelle, on entend souvent parler de la norme européenne UNI EN 15038, mais de quoi
Lire la suiteIl existe désormais une multitude d’entreprises multinationales qui possèdent plusieurs sièges aux quatre coins du monde et dont la principale
Lire la suiteNous avons choisi de nous intéresser cette semaine à un type de traduction bien particulier : la traduction audiovisuelle. Cette technique
Lire la suiteCréer des dessins AutoCAD multilingues ? C’est possible ! L’évolution technologique des logiciels pour la révision et la publication a connu des
Lire la suitePour écrire notre billet précédent sur le langage marketing des cosmétiques, nous avions constaté la profusion de termes anglais dans
Lire la suiteSelon la finalité et/ou l’usage des documents pour lesquels vous avez demandé une traduction, ceux-ci peuvent être amenés à passer
Lire la suiteAvant de nous lancer dans le monde du sous-titrage, revenons brièvement sur l’arrivée du cinéma parlant et de la nécessité de
Lire la suiteLa culture générale désigne un ensemble de connaissances qu’un individu acquière tout au long de sa vie. On dit souvent
Lire la suiteIl serait intéressant de demander au patron des traducteurs, ce bon vieux Saint Jérôme, ce qu’il pense du traducteur moderne,
Lire la suite