Usluge lokalizacije u svrhu usklađivanja prijevoda prema lokalnim tržištima

Ako želite prijevod tehničkog ili promidžbenog teksta usklađenog za lokalnu kulturu zemlje u koju se namjeravate javiti, naša usluga lokalizacije vam može pomoći.
Na primjer, kada nam povjerite prijevod Web stranice namijenjene za tržište Italije, taj će prijevod izvšiti prevoditelji kojima je talijanski izvorni jezik i koji rade za naše urede u Italiji. Kada je tekst preveden, on biva podvrgnut pažljivoj lekturi od strane stručnjaka za komunikaciju koji mu poboljšavaju učinkovitost u skladu sa zahtjevima vašeg naručitelja.
Kod lokalizacije prijevoda, podrazumijevaju se četiri osnovna aspekta:

  • Lokalizacija sadržaja: pronalazak pojmova koje treba predstaviti i načina kako ih predstaviti te ih eventualno uskladiti sa lokalnom kulturom.
  • Lokalizacija forme: odrediti način na koji se predstaviti svojim naručiteljima, na primjer da li im se obratiti na prijateljski ili formalan način, komunicirati na tehnički odnosno specijaliziran ili na jednostavan način, itd.
  • Lokalizacija terminologije: odabir najidealnijih riječi za vaše naručitelje.
  • Grafička lokalizacija: uskladiti grafičko predstavljanje (i druge vrste nepisane komunikacije).

Ova usluga lokalizacije posebno je pogodna za prevođenje Web stranica i promidžbenog materijala snažne komunikativne moći.

ZAHTJEV ZA

PROCJENOM

Popunite polja donjeg obrasca kako biste dobili procjenu u našim uredima. Naše osoblje će rado odgovoriti na Vaš zahtjev čim je prije moguće.

Polja označena s * su obvezna.

Maximum file size: 67.11MB