17 Ene

Como hacer un buen trabajo de DTP

Como hemos mencionado ya en otros artículos de esta serie lo ideal es que cada proyecto donde será involucrado el

ver más
17 Ene

¿Qué es SEO y por qué debería importarle al momento de publicar en internet?

Ya lo hemos dicho antes en este blog, y ya lo deben haber escuchado miles de veces en otros lados:

ver más
17 Ene

El fin del lenguaje

Una metáfora eficaz para describir el lenguaje es la de la cebolla. La cebolla, como sabemos, se compone de muchas

ver más
17 Ene

Traducción certificada y traducción oficial, ¿cómo se realizan en el Perú?

Según el destino y/o uso que tendrán aquellos documentos que ha enviado a traducir podrían pasar por procesos adicionales. Las

ver más
17 Ene

Ingeniería del lenguaje

Hace unos días me reencontré con un viejo amigo que me pregunto en que trabajo ahora, a lo cual respondí

ver más
17 Ene

El nuevo sitio web de SMG America: una presencia renovada

Es más que obvio proclamar que el futuro, es más podríamos decir el presente, de las comunicaciones globales está on-line,

ver más
17 Ene

Traduzco bien si traduzco mucho …

Se suele decir que el ejercicio nos vuelve perfectos. Esta afirmación es más auténtica aun cuando se habla de traducción.

ver más
17 Ene

SMG America en la EXPOTEXTIL 2014

Como ya es costumbre, estamos siempre pendientes de las ferias más importantes que se realizan en Lima, dispuestos a dar

ver más
17 Ene

Soy nativa pero no basta

Todos los profesionales del trabajo están de acuerdo en esto: el traductor profesional traduce de un idioma o de más

ver más
17 Ene

Glosario sobre estados financieros

SMG Languages se complace en anunciar la ultimación de los trabajos de investigación terminológica y de actualización de los glossario

ver más