SMG Culture steht für redaktionelle und  touristische Übersetzungen sowie die künstlerische und historische Sparte von Studio Moretto Group, der Sprachagentur, die seit mehr als 20 Jahren mit Unternehmen und Institutionen in der Welt der Kultur zusammenarbeitet, um ihre Kommunikation in allen Sprachen zu fördern.

SMG Culture widmet sich Sprachdienstleistungen in den Bereichen Literatur, Tourismus, Kunst und Geschichte, angefertigt durch unsere muttersprachlichen ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen, die sich auf die verschiedenen Disziplinen der Geisteswissenschaften spezialisiert haben.

Redaktionelle Übersetzungen

Profitieren Sie von unseren redaktionellen Übersetzungen in zertifizierter Qualität nach UNI EN 15038 und ISO 17.100 für die Medien- und Verlagsbranche, etwa literarische Übersetzungen von Romanen und Essays oder Übertragungen von Artikeln und Pressemitteilungen.

Weiterlesen

Touristische Übersetzungen

Lassen Sie sich von unseren Fachleuten für Tourismusübersetzungen überzeugen. Wir bieten zum Beispiel Übersetzungen von Tourismusbroschüren und Reiseführern oder für Ausstellungen und Museen an.

Weiterlesen

Dolmetschungen im Kulturbereich

Unsere DolmetscherInnen arbeiten auf Messen, Festivals, Kongressen und weiteren kulturellen Veranstaltungen. Besonders geschätzt werden unsere Simultandolmetschungen.

Weiterlesen

Fortgeschrittene Terminologie-Recherche

Mit Hilfe objektiver Statistik recherchieren wir die korrekte touristische, künstlerische und historische Terminologie, die als Grundlage von Glossaren zur Unterstützung der Übersetzungsarbeit dient.

Weiterlesen

Lokalisierung von Texten

Ebenso bieten wir Lokalisierungsdienste und kulturelle Anpassung redaktioneller, touristischer, künstlerischer und historischer Texte und Übersetzungen: Professionelle Sprachunterstützung zur Optimierung Ihrer Botschaft unter Berücksichtigung der kulturellen Besonderheiten Ihrer ausländischen Zielgruppe.

Weiterlesen

Layout

Wir übernehmen das Layout mehrsprachiger Texte und Übersetzungen, damit sie auch visuell ansprechend gestaltet sind und keine Fehler in den fremdsprachigen Grafiken aufweisen.

Weiterlesen

Untertitelung

Lassen Sie uns Ihre Untertitel punktgenau einfügen. Wir bieten die ideale Lösung für die Untertitelung von Dokumentationen, touristischen Videos, Kurzfilmen und anderen audiovisuellen Materialien.

Weiterlesen

Anlagen für Konferenzen und Simultandolmetschen

Wir vermieten einsatzbereite audiovisuelle Anlagen für Konferenzen und Veranstaltungen, einschließlich Systemen für Simultandolmetschen.

Weiterlesen

Unsere hauptkunden

Region Venetien
Gemeindeverband des Golfs von Saint-Tropez
Tourismusportal Katalonien
Keren Hayesod
Region Toskana
Tourismusagentur Galicien

Angebot einholen

Füllen Sie die Felder des untenstehenden Formulars aus, um bei unseren Büros ein Angebot einzuholen. Unser Team kümmert sich gerne so rasch wie möglich um die Beantwortung Ihrer Anfrage.

Maximum file size: 67.11MB

Case Study - SMG Culture

Wortreiche unterstützung für den spanischen tourismus

140 Sprachkombinationen, Thematische Vielfalt

Dank unseres Büros in Spanien stützen wir uns auf langjährige Erfahrung in diesem Land und durften bereits touristische Texte in mehr als 140 Sprachpaaren übersetzen, darunter Broschüren für Regionalmarketing mit emotionalen Botschaften, historische und kulturelle Führer sowie große touristische Webportale. Durch unsere kontinuierliche Präsenz in Spanien konnten wir auch in den weiteren Amtssprachen Spaniens, wie Katalanisch, Baskisch, Galicisch und Valencianisch, eine profunde Expertise aufbauen, die auf der Iberischen Halbinsel zunehmend gefragt ist.

Seit 2020 stellt SMG Culture der Tourismusagentur von Kastilien und León Übersetzungs- und Lokalisierungsleistungen für Texte und audiovisuelles Material sowie Simultan- und Konsekutivdolmetschdienste bereit. Wir wickeln dringliche Übersetzungsprojekte mit mehr als 55.000 Wörtern ab und unterstützen diesen Kunden im Rahmen von Kongressen, Konferenzen, institutionellen Besuchen und Ausstellungen mit Dolmetschdiensten, wodurch institutionelle Beziehungen gestärkt und das Image der Region gefördert wird.

Weiterlesen

Die Übersetzungen werden nach den Prinzipien und unter Rücksichtnahme auf die spezifischen kulturellen Fachsprachen von unseren ÜbersetzerInnen angefertigt, die sich ausschließlich diesem Kunden widmen. Wir haben eigene ÜbersetzerInnen auf der Grundlage ihrer sprachlichen Fähigkeiten und Vertrautheit mit dem Thema ausgewählt, wodurch der Kunde auf einen fixen Pool echter Fachleute in den wichtigsten kulturellen Themen wie Gastronomie, Tourismus, Wirtschaft, Recht, Archäologie, Paläontologie, Museographie, Didaktik, Kunstgeschichte, Ethnographie und vielen weiteren Fachrichtungen zählen kann.

Ein weiteres Projekt, das trotz einiger schwerwiegender technischer Hindernisse außerhalb unseres Verantwortungsbereichs erfolgreich über die Bühne gebracht wurde, war die Übersetzung des katalanischen Tourismusportals ins Englische, Deutsche, Französische und Russische im Jahr 2016 mit insgesamt 12.000 Seiten in wenigen Monaten.

Die Tourismusagentur von Katalonien beauftragte SMG Culture mit diesem umfangreichen Übersetzungsprojekt. Der Kunde wünschte sich die Erstellung eines externen Translation-Memory-Systems, das nach der Erledigung der Hälfte des Auftrags ausfiel. Glücklicherweise konnten wir das Problem dank unserer internen Computersysteme lösen, viele der bis dahin angefertigten Übersetzungen gingen jedoch verloren.

Um die verlorene Zeit wettzumachen, mussten mehr als 250 Seiten pro Tag übersetzt werden. Gleichzeitig hielten wir die Qualitätskontrolle durch Korrekturlesen aller Übersetzungen jedoch weiterhin aufrecht. Diese schwierige Herausforderung wurde in der vorgesehenen Zeit bewältigt, indem der Übersetzerpool mit Ressourcen aus unseren Auslandsstandorten ergänzt und die Arbeit in zwei Schichten neu eingeteilt wurde.

 

Dolmetschdienste für den gemeindeverband des golfs von saint-tropez: glamour, geschichte und sieg über covid

Unter den ersten Covid-Remote-Diensten Weltweit, Senkung der Kundenkosten: bis zu -35%

Im Jahr 2021, inmitten der COVID-Pandemie, haben wir dem Gemeindeverband des Golfs von Saint-Tropez innovative Remote-Dolmetschdienste für eine große Konferenz zur Verfügung gestellt. Wir gehören zu den ersten Agenturen der Welt, die webbasierte Konferenzdienste angeboten haben, welche den Sicherheitsanforderungen der Virenbekämpfung entsprechen.

SMG Culture konnte diese Herausforderung dank der erfahrenen DolmetscherInnen und der innovativen Webkonferenz-Plattform bewältigen, welche die hohen Sicherheits-, Datenschutz- und Effizienzanforderungen des Europäischen Rates in seinem Leitfaden für Videokonferenzen in grenzüberschreitenden Verfahren erfüllt.

Auf der Grundlage von Forschung und Innovation gewährleistete der von SMG Culture bereitgestellte Remote-Dolmetschdienst die Kontinuität der Geschäftsbeziehungen des Kunden während der Pandemie unter Einhaltung der Gesundheitsschutzvorschriften. Gleichzeitig konnten die Kosten des Dienstes um 35 % reduziert werden, auch dank der wegfallenden Reisekosten der DolmetscherInnen. Mit Hilfe dieser Technologien können wir auch jetzt jederzeit außerplanmäßige und dringende Dolmetschungen mit verkürzter Vorlaufzeit durchführen

Folgende kunden zählen auf SMG Culture:

Öffentliche einrichtungen

  • UNESCO – Italienischer Weltkulturerbe-Verband
  • Gemeindeverband des Golfs von Saint-Tropez (Frankreich)
  • Region Toskana (Italien)
  • Hafenbehörde des Ionischen Meers (Italien)
  • Hafenbehörde Valencia (Spanien)
  • Stadt Venedig (Italien)
  • Gemeinde Sevilla (Spanien)
  • Beobachtungsstelle für Gesellschaft, Wirtschaft und Beschäftigung OSEL (Peru)
  • Delegation der Kustodie des Heiligen Landes (Vatikan)
  • Region Venetien (Italien)
  • Gemeinde Marbella (Spanien)
  • Gemeinde Mailand (Italien)
  • Inselverwaltung Teneriffa (Spanien)
  • Ministerium für Kulturgüter und -aktivitäten (Italien)
  • Fürstentum Asturien (Spanien)
  • Provinz Rimini (Italien)
  • Autonome Region Sardinien (Italien)
  • Autonome Region Aostatal (Italien)
  • Region Friaul-Julisch Venetien (Italien)

Institute und stiftungen

  • Staatsdruckerei und Münzprägeanstalt (Italien)
  • Consorzio Beni Culturali Italia (Italien)
  • Bruno Kessler Stiftung (Italien)
  • Italienischer Umweltfonds (Italien)

Tourismusverbände

  • Tourismusagentur Galicien (Spanien)
  • Tourismusagentur Katalonien (Spanien)
  • Tourismusstiftung Mallorca (Spanien)
  • Nationalpark Toskanischer Archipel (Italien)
  • Tourismuskonsortium Sevilla (Spanien)
  • Tourismusstiftung Kastilien und León (Spanien)
  • Tourismusagentur der Basilikata (Italien)
  • Tourismusagentur Puglia promozione (Italien)
  • Tourismusagentur Friaul-Julisch Venetien (Italien)

 

Museen

  • Centre Pompidou (Frankreich)
  • Fondazione Brescia Musei (Italien)
  • Museo di Città della Scienza Neapel (Italien)
  • Museo di Vicenza (Italien)

Verlagswesen und medien

  • Agenzia Giornalistica Italia S.p.A. (Italien)
  • Istituto Geografico De Agostini (Italien)
  • Spanisches Radio und Fernsehen RTVE (Spanien)
  • Condé Nast Publications (USA)
  • Carlo Delfino Editore (Italien)
  • Edizioni della Torre (Italien)
  • Editoriale Bresciana S.p.A. (Italien)
  • Editorial Domus (Italien)
  • Lorenzo Barbera Editore Srl (Italien)
  • Monduzzi Editori (Italien)
  • Pisani Editore Srl (Italien)

 

Schulen und universitäten

  • University of Sussex (Großbritannien)
  • Universität Greifswald (Deutschland)
  • Universidad De La Rioja (Spanien)
  • Katholische Universität Sedes Sapientiae (Peru)
  • Domus Academy (Italien)
  • Universidad Rey Juan Carlos (Spanien)
  • Università Cattolica Sacro Cuore (Italien)
  • Università Degli Studi Brescia (Italien)
  • Università Degli Studi Genua (Italien)
  • Università Degli Studi Trient (Italien)
  • Università Ca’ Foscari Venedig (Italien)
  • Università di Padova (Italien)
  • Università Iuav (Italien)

Laden sie das unternehmensprofil von SMG Culture herunter

CTA Form

Datei herunterladen