Translations for the publishing sector require a flair for linguistic creativity with a healthy addition of cultural common sense. For
Read moreSMG
In our previous article, we briefly looked at how cultural linguists study the complexities of human cultures as they relate
Read moreThis week our blog features a special entry from one of our English translators: she shares her experiences as an
Read moreHow many languages do you need to stay competitive online?
In an almost poetic paradigm of one of the points made in this article of how important it is to
Read moreTranslating is a time-consuming task. Often translators have to meet strict deadlines and work long hours in order to complete
Read moreUnderstanding Linguistics: Follow the bagel (Pt. 06/12)
I will never forget the first time I had to teach an English as a second language class to an
Read moreHow to proofread translations
Ensuring a quality translation requires more than extensive terminological research and grammatical accuracy. Translations should be proofread before they are
Read moreWhy learn a dead language?
Last week we discussed minority languages in the UK and their revival. But what happens when languages disappear all together?
Read moreGreat British Dialects
Although Britain is a small country, it has many regional dialects and different accents. Foreign visitors arriving in the
Read moreAlthough English is the official language of the British Isles, minority languages dating back hundreds of years are still spoken
Read more