Languages
How to proofread translations
Ensuring a quality translation requires more than extensive terminological research and grammatical accuracy. Translations should be proofread before they are
Read moreWhich English do you speak?
American English and British English and the significance of their differences is often the subject of debate, whether in language
Read moreUnderstanding Linguistics: Follow the bagel (Pt. 06/12)
I will never forget the first time I had to teach an English as a second language class to an
Read moreI’m a specialist: can I translate?
Let’s start by examining the word “specialist” in more detail. A sector specialist is a professional equipped with a technical
Read moreHow many languages do you need to stay competitive online?
In an almost poetic paradigm of one of the points made in this article of how important it is to
Read moreTranslation today
This month, our General Director Luca Moretto shares his thoughts on the current state of the translation industry. Internationalisation: it
Read moreTranslation with Studio Moretto Group
It’s no secret that we live in an ever more globalised world. Take a look at day to day life; Volkswagen,
Read moreHow to translate for the publishing sector
Translations for the publishing sector require a flair for linguistic creativity with a healthy addition of cultural common sense. For
Read moreDoes the whole world speak English, or do we speak the language of the world?
On more than one occasion now I have been asked the question, “Why are you learning languages when the whole
Read more