16 Feb

The pitfalls of the Italian language: “monolingual” & Co

You often hear of a “dizionario monolingue” (monolingual dictionary), a “dizionario bilingue” (bilingual dictionary), or of “traduzione multilingue” (multilingual translation)

Read more
16 Feb

Is being a native speaker enough?

Professional translators should translate from one or more foreign languages into their native tongue: this is a point on which

Read more
16 Feb

Am I translating well if I translate a lot…

Practice makes perfect; this is particularly true of translation. The attainment of an academic qualification in translation does not instantly

Read more
16 Feb

Official opening of the Berlin office

Studio Moretto Group is opening a key office for German translation in Berlin today. The new star of our company,

Read more
16 Feb

Official opening of the New York office

Today we are celebrating the official opening of Studio Moretto Group’s New York office: SMG USA will be at the

Read more
16 Feb

I’m a specialist: can I translate?

Let’s start by examining the word “specialist” in more detail. A sector specialist is a professional equipped with a technical

Read more
16 Feb

Which English do you speak?

American English and British English and the significance of their differences is often the subject of debate, whether in language

Read more
16 Feb

The English Studio

After the successful acquisition of Eteos and British International in 2007, Studio Moretto Group takes over the client package of

Read more
16 Feb

Mission Peru-Italy

Studio Moretto Group attends the Peru-Italy forum in Lima: an initiative that reinforces our presence in South America and makes

Read more
16 Feb

Growth of 29%

Despite the financial crisis SMG, ended the year with + 29% growth, rewarding the quality and advantages of our services

Read more