Am I translating well if I translate a lot…
Practice makes perfect; this is particularly true of translation. The attainment of an academic qualification in translation does not instantly
pozrieť viacPractice makes perfect; this is particularly true of translation. The attainment of an academic qualification in translation does not instantly
pozrieť viacProfessional translators should translate from one or more foreign languages into their native tongue: this is a point on which
pozrieť viacYou often hear of a “dizionario monolingue” (monolingual dictionary), a “dizionario bilingue” (bilingual dictionary), or of “traduzione multilingue” (multilingual translation)
pozrieť viacWe all know that British people like to complain, and recent months have seen a rise in online blogs, communities
pozrieť viacSMGs official blog is finally online! Translations, interpreting, linguistics, culture and much more. Make sure you don’t miss our next
pozrieť viacStudio Moretto Group is proud to announce the completion of terminological research and update of its multilingual glossaries for translating
pozrieť viacWhat makes a native speaker? Why do some people find it easy to learn a second language? What makes English
pozrieť viacWe premised in our previous article that, in spite of the dazzling technological advances that seem to multiply daily in
pozrieť viacLinguists all over the world agree that the best way to learn a new language is to immerse yourself in
pozrieť viacWe’ve introduced the notion in the previous article that the brand of Linguistics devised and practiced by Chomsky at MIT
pozrieť viac