Traductions de brevets en plusieurs langues : précautions linguistiques pour la protection du produit et de la propriété intellectuelle

Notre Congrès national de traductologie du 21/10/2010 a mis en avant l’importance d’une traduction précise et responsable afin de préserver la propriété intellectuelle et protéger le produit sur les marchés internationaux. À cette occasion, nous avons également décrit les solutions développées par les sociétés de notre Groupe qui effectuent des prestations de traduction de brevets et d’assistance linguistique dans les secteurs de l’ingénierie mécanique, de l’électronique, de la chimie et de la pharmaceutique.

Validation de la terminologie technique

Lors de ce Congrès, nous avons présenté notre Protocole de recherche terminologique, un outil innovant que nous utilisons pour identifier, contrôler et valider la terminologie technique de nos traductions.

Traducteurs hautement compétents

Le recours à des traducteurs de langue maternelle qui se tiennent au courant des évolutions techniques et linguistiques en matière industrielle constitue une condition indispensable pour la compréhension et la production linguistique dans le domaine de l’ingénierie. Nous tenon à soulignons que nos bureaux sont constitués d’un personnel embauché dans les règles, tenu au secret professionnel et disposé à établir une relation continue avec le client.

Assurance qualité sur la totalité des textes

Tous les textes traduits sont soumis à des procédures de vérification qui satisfont aux normes UNI EN 15038 et ISO 17100. Notre Système de garantie  pour la qualité consiste à affecter une équipe de traducteurs, réviseurs et terminologues à la rédaction technique des traductions afin de contrôler la forme, le contenu par le biais de contrôles croisés rigoureux.

Confidentialité

L’activité de traduction qu’exerce depuis longtemps Studio Moretto Group au service de la Défense italienne et des industries leaders dans le secteur des armements a conduit à la mise en place de systèmes pour la gestion des informations confidentielles et secrètes.

Langues les plus demandées pour la traduction de brevets

Près de 60 % de nos traductions techniques de brevets sont réalisées vers l’anglais, le français, l’espagnol, l’italien, le russe et l’allemand. Le reste des traductions est principalement effectué vers le portugais, le néerlandais, le polonais, le tchèque, le grec et le turc.

Au cours des dernières années, nous avons enregistré une forte hausse de la demande de traductions vers les langues orientales telles que l’arabe, le chinois et le coréen, une opportunité qui nous a permis d’augmenter dès 2007 notre personnel amené à intervenir dans ces langues.

Veuillez trouver ci-dessous des indications et conseils pratiques relatifs aux traductions demandées pour le dépôt d’un brevet. Nous vous invitons toutefois à vérifier auprès des autorités compétentes l’existence d’éventuelles mises à jour de telles procédures.

 

Pour déposer une demande de brevet européen :

après examen et validation de votre brevet de la part de l’OEB (Office européen des brevets), celui-ci doit être traduit vers les langues des pays dans lequel il est reconnu. Nous vous conseillons de vérifier l’applicabilité du brevet unitaire européen, à savoir le projet de la Commission Européenne visant une protection du brevet dans tous les pays de l’UE en déposant simplement les demandes de brevet en anglais, français ou allemand à l’OEB. Dans le cas où le demandeur déposerait une demande dans une autre langue, l’OEB remboursera la traduction vers l’une des trois langues officielles. Une fois la langue choisie, celle-ci devra être maintenue pendant toute la durée du brevet.

Pour déposer une demande de brevet international (PCT):

il est nécessaire de déposer la demande auprès de l’OMPI (Organisation mondiale de la propriété intellectuelle) basée à Genève : nous rappelons que les correspondances avec l’OMPI doivent être rédigées en anglais, allemand ou français.

Principaux types de brevets traduits

  • Nous réalisons des traductions techniques de brevet pour la validation au niveau national et pour des procédures d’extension à d’autres pays,
  • Traduction de brevets d’invention ;
  • Traduction de dessins ornementaux ;
  • Traduction de modèles d’utilité ;
  • Traduction de marques ;
  • Traduction de recherches d’antériorité destinées à contrôler l’existence de brevets similaires déjà déposés ;
  • Traduction d’oppositions, de recours, d’appels auprès des autorités compétentes telles que l’OEB ou des offices nationaux de brevets.

DEMANDER UN

DEVIS

Veuillez remplir les champs du formulaire ci-dessous pour faire une demande de devis auprès de nos bureaux. Notre personnel sera ravi de répondre à votre demande dans les plus brefs délais.

Les champs marqués du symbole « * » sont obligatoires.

Maximum file size: 67.11MB