Traductions techniques pour le conditionnement

La précision des traductions pour le conditionnement est bien plus qu’une affaire d’image, elle vise à protéger le producteur. Une traduction précise permet d’éviter des écarts entre les indications reportées sur le conditionnement d’origine et celles qui ont été traduites.

Bien que les contenus à traduire soient concis, comme dans le cas de listes d’ingrédients ou de mises en garde pour la sécurité des consommateurs, nos traducteurs effectuent à chaque fois des recherches approfondies afin de s’aligner sur les normes internationales. Pour effectuer un travail d’excellente qualité, nous tenons à établir un échange constructif avec le client pour discuter d’éventuels doutes.

Nous précisons que nos services comprennent la livraison de traductions sous format numérique voire déjà mises en page sur le fichier graphique du client. Cette prestation peut véritablement vous faciliter la tâche surtout si les traductions sont réalisées vers des langues en caractères non latins telles que l’arabe, le chinois ou le japonais. En effectuant nous-mêmes la mise en forme de vos textes, votre graphiste ou metteur en page n’aura pas à importer les textes dans une langue qu’il ne connaît pas, vous épargnant ainsi de grosses erreurs.

Nous effectuons des traductions techniques pour l’industrie des emballages primaires (conditionnement d’unités de vente destinées au consommateur), des emballages secondaires (qui regroupent plusieurs unités de vente pour faciliter leur mise en place sur les rayonnages du point de vente) et des emballages tertiaires (palettes ou cartons pour le transport de plusieurs emballages). Récemment, notre service de traduction pour des étiquettes multilingues de produits a été particulièrement apprécié : dans ce secteur, nous réalisons principalement des traductions pour emballages alimentaires, pharmaceutiques, cosmétiques et détergents, tout en restant attentif à la mise en page et à la présentation sous format électronique des textes traduits.
Ci-après, les principaux projets effectués par Studio Moretto Group dans le secteur du conditionnement :

  • traduction de manuels et catalogues pour bandes transporteuses ;
  • traduction de manuels d’automatismes pour l’étiquetage, l’emballage et le stockage des marchandises ;
  • traductions d’étiquettes pour les nombreux secteurs de la grande distribution.

Quelques-uns de nos clients

Glossaire

Studio Moretto Group publie son nouveau dictionnaire sur le conditionnement.

DEMANDER UN

DEVIS

Veuillez remplir les champs du formulaire ci-dessous pour faire une demande de devis auprès de nos bureaux. Notre personnel sera ravi de répondre à votre demande dans les plus brefs délais.

Les champs marqués du symbole « * » sont obligatoires.

Maximum file size: 67.11MB