Interpreti di simultanea, consecutiva e chuchotage

Attraverso i propri interpreti con esperienza pluriennale, Studio Moretto Group può fornire servizi di interpretariato e assistenza linguistica verbale già apprezzati da clienti illustri come l’OCSE, la Commissione Europea e il Ministero di Giustizia spagnolo.

Simultanea

Gli interpreti di simultanea traducono in tempo reale il discorso dell’oratore avvalendosi di strumenti tecnici come cuffie e microfono, all’interno di apposite cabine insonorizzate. SMG fornisce anche il servizio di noleggio di tutte le attrezzature tecniche necessarie al vostro evento e l’assistenza tecnica necessaria.

È disponibile il servizio di interpretazione simultanea online per videoconferenze, con interprete che interviene da remoto attraverso piattaforme digitali di online meeting come Zoom, Teams, Google Meet, GoToWebinar, Webex e Skype.

leggi di più

Interpretariato online e telefonico

I nostri interpreti multilingue consentono al cliente di comunicare telefonicamente o in videoconferenza con uno o più interlocutori stranieri, fornendo una traduzione puntuale e accurata. Il servizio può essere prenotato h24. Il servizio di interpretariato è disponibile per le più comuni piattaforme di online conferencing e online meeting, come Zoom, Teams, Google Meet, GoToWebinar, Webex e Skype.

Su richiesta, possiamo fornirvi assistenza tecnica per l’utilizzo della vostra piattaforma digitale oppure mettere a disposizione la nostra tecnologia di online conferncing con servizio di interpretariato incluso.

leggi di più

Interpretazione consecutiva

Per svolgere il servizio di interpretazione consecutiva, interprete prende appunti mentre l’oratore parla e, al termine del discorso, traduce per i presenti svolgendo una traduzione differita.

leggi di più

Chuchotage

Nell’interpretazione sussurrata (detta chuchotage), l’interprete siede a fianco di chi ascolta l’ oratore straniero e gli sussurra la traduzione in tempo reale. Si tratta di una interpretazione in simultanea che viene svolta senza ausilio di attrezzature tecniche.

leggi di più

Hostess

Personale preparato nel vostro settore che traduce e cura i rapporti con la clientela in occasione di eventi, nel pieno rispetto della vostra immagine.

 

leggi di più

Trattative e liaison

L’interprete traduce in occasione di incontri e viaggi di lavoro, assolvendo anche l’importante funzione di mediatore culturale. Questa assistenza è particolarmente utile in occasione di negoziati e trattative commerciali.

leggi di più

Mediazione linguistico-culturale

I nostri mediatori forniscono assistenza linguistico-culturale per risolvere situazioni di conflitto a rischio di incomprensione. È il caso di delicati negoziati commerciali e, sempre di più, dei servizi di supporto alla popolazione straniera in condizioni di emergenze migratorie, prima assistenza e orientamento agli stranieri da parte di strutture pubbliche e ospedaliere.

leggi di più

Doppiaggio

Servizio di traduzione e doppiaggio di filmati, video e documentari in lingua straniera. Studio Moretto realizza tutte le operazioni tecniche e linguistiche per consegnare al cliente un prodotto finito.

leggi di più

Attrezzature per simultanea e conferenze

SMG fornisce servizi di noleggio di attrezzature congressuali e per l’interpretazione in simultanea, quali cabine per interpreti, console di traduzione, ricevitori per il pubblico, sistemi portatili di visita guidata, impianti audiovisivi, microfoni, LED wall, ecc. Il servizio comprende l’installazione e l’assistenza di di tecnici esperti durante il corso del vostro evento.

leggi di più

Principali aree geografiche in cui è disponibile il nostro servizio d’interpretazione

Italia

476 interpreti a Brescia, Bergamo, Milano, Verona, Venezia, Padova, Torino, Genova, Firenze, Bologna, Reggio Emilia, Modena, Roma, Napoli, Bari, Palermo e Cagliari.

leggi di più

Germania

134 interpreti a Berlino, Bonn, Monaco di Baviera, Stoccarda, Amburgo, Hannover e Dortmund.

leggi di più

Austria

24 interpreti a Vienna e Graz.

leggi di più

Svizzera

36 interpreti a Berna, Zurigo, Basilea, Lugano e Chiasso.

leggi di più

Francia

116 interpreti a Parigi, Lione, Marsiglia, Nizza, Cannes e Saint-Etienne.

leggi di più

Inghilterra

32 interpreti a Londra, Manchester, Bath e York.

leggi di più

Stati Uniti

46 interpreti a New York, Washington, Los Angeles, San Diego, San Francisco, Santa Barbara, Denver e Seattle.

leggi di più

America Latina

Interpreti in Perù (Lima) e in Brasile (Belo Horizonte, San Paolo).

leggi di più

I nostri interpreti

Il personale linguistico dedicato al cliente si compone di interpreti specializzati con le seguenti caratteristiche:

  • Qualità linguistica e del servizio: SMG incarica interpreti che possiedano competenze professionali valutate con punteggi pari a 10/10 o 8/10. Questa valutazione attesta elevate competenze linguistiche a livello sintattico, terminologico e di comprensione, elevate capacità di comunicazione verbale e non verbale, riscontrate anche nell’arte di parlare in pubblico (public speaking), elevate competenze di dizione e pronuncia e un atteggiamento positivo rispetto alla interazione umana, espresso anche mediante abbigliamento e cura personale adeguati.
  • Altri aspetti psicoattitudinali: SMG incarica interpreti che presentino un livello di cultura generale e locale, capacità di ricerca, competenze tecnologiche, aderenza alle indicazioni, onestà, coscienza e disponibilità alla crescita professionale, valutato con punteggi elevati, pari a 10/10 o 8/10.
  • Formazione: laurea/diploma in lingue, traduzione o interpretazione.
  • Esperienza: pluriennale esperienza di interpretariato nella materia trattata dal cliente.
  • Presenza in zona: SMG ha selezionato interpreti in loco affinché intervengano nei tempi previsti. Gli uffici di SMG sono il punto di riferimento per il personale linguistico, presso cui può ricevere formazione, attendere gli incarichi, prepararsi agli interventi e ricevere istruzioni dai Project Manager.
  • Contratti e regolarità amministrativa: la disponibilità degli interpreti viene assicurata da contratti di lavoro dipendente o di reperibilità garantita. SMG impiega personale nel rispetto delle disposizioni in materia di lavoro, previdenza, infortuni e riservatezza vigenti nella nazione in cui il personale è contrattualizzato. Il personale straniero risulta in regola con i permessi di soggiorno e le autorizzazioni di Legge.
  • Numero sufficiente di personale: SMG dispone di interpreti specializzati in numero sufficiente per svolgere il servizio nella combinazione linguistica richiesta, gestire picchi di lavoro ed effettuare sostituzioni per malattia, ferie e turni con sostituti di pari competenze.
  • Dotazioni: SMG seleziona interpreti che siano possibilmente automuniti e dotati di dispositivi telefonici e pc portatili, tali da mantenere un contatto continuo con i Project Manager.
  • Bilanciamento per genere: SMG impiega personale in applicazione delle politiche di non discriminazione.

Hanno usufruito dei nostri servizi

Processo generale di gestione del servizio di interpretariato

Illustriamo qui di seguito le principali fasi della gestione dei servizi di interpretariato:

Acquisizione richiesta

Il cliente invia al Project Manager (PM) ordini o richieste di preventivo con lo strumento concordato (piattaforma SMGDesk, e-mail, ecc.). Il PM resta a disposizione del cliente, anche telefonicamente, e carica le richieste/ordini e-mail in SMGDesk affinché il cliente possa seguire l’avanzamento del servizio anche online.

Analisi del Servizio

il PM analizza la richiesta del servizio di interpretariato come segue:

  • analizza le specificità linguistiche e logistiche del servizio;
  • organizza il processo di lavoro destinando gli interpreti e le risorse terminologiche necessarie e assiste il personale per una gestione efficiente degli spostamenti e dei turni di lavoro;
  • interpella il Cliente in caso di dubbi e suggerimenti.

Preventivo

Se il cliente necessitasse un preventivo dei tempi e dei costi d’intervento, potrà riceverlo mediante SMGDesk oppure a mezzo e-mail e avrà così modo di valutarlo prima di ordinare il servizio.

Esecuzione del servizio

Il PM coordina l’esecuzione dei servizi di interpretariato e resta a disposizione del cliente e degli interpreti per risolvere qualsiasi loro esigenza.

Dialogo sulla qualità

Dopo che è stato effettuato l’interpretariato, il PM rileva la soddisfazione del cliente sul servizio ricevuto.

Inoltre, il Direttore del dipartimento Gestione Progetti di SMG monitora la qualità considerando i risultati delle verifiche sui servizi, la soddisfazione del cliente, gli indicatori chiave di prestazione e i risultati degli audit interni. Il monitoraggio consente al Direttore Gestione Progetti di trattare le non conformità con azioni correttive e preparare i Piani per il Miglioramento della Qualità. Il cliente ha accesso ai risultati e ai report di tali attività e può dialogare in qualsiasi momento con il PM e con il Direttore Gestione Progetti via telefono, e-mail e con riunioni periodiche di coordinamento.

RICHIEDI UN

PREVENTIVO

Compila i campi del modulo sottostante per richiedere un preventivo ai nostri uffici. Il nostro staff sarà lieto di poter rispondere alla tua richiesta nel più breve tempo possibile.

Maximum file size: 67.11MB