16 Fév

Conseils pour une simultanée réussie : étudier le sujet

Grâce à son expérience en tant qu’interprète senior auprès de SMG Italia, Luca Moretto vous révèle les secrets pour bien

Lire la suite
16 Fév

Erreurs de traduction à éviter (1/3)

Cela fait maintenant plusieurs années que nous mettons en place des stages et programmes de formation pour des étudiants universitaires.

Lire la suite
16 Fév

L’ANGLAIS : LANGUE INTERNATIONALE OU « LANGUE DU MONDE » ?

On m’a plusieurs fois posé la question : « Mais pourquoi veux-tu étudier les langues étrangères alors que le monde entier parle

Lire la suite
16 Fév

Erreurs de traduction à éviter (2/3)

Et nous revoilà pour découvrir ensemble comment réussir les tests d’admission pour un stage au sein de l’un de nos

Lire la suite
16 Fév

Entrer sur le marché du travail avec SMG Languages

L’expérience de notre traductrice anglaise en stage chez SMG Italia, à Brescia. Notre monde connaît une globalisation toujours plus importante

Lire la suite
16 Fév

Erreurs de traduction à éviter (3/3)

Et nous voilà arrivés au dernier volet de notre série sur les astuces pour réussir le test d’admission pour un

Lire la suite
16 Fév

Traduction contre signification

« Lost in Translation » est un film américain sorti en 2004 et dont le personnage principal est interprété par le grand

Lire la suite
16 Fév

Sténographie et dactylographie

Dans l’un de nos articles précédents, nous vous avions présenté les différents types d’interprétariat que l’entreprise SMG Languages est à

Lire la suite
16 Fév

Les lois du sens de lecture

Gregory Bateson était un épistémologue anglais très influent dont les idées et études de grande envergure le conduisirent à mettre

Lire la suite
16 Fév

Expérience de stage à Lima

J’ai eu la chance de pouvoir solliciter un stage auprès de Studio Moretto Group par l’intermédiaire de l’ESTRI, l´École Supérieure

Lire la suite