16 Fév

La féminisation d’une langue

Il y a quelques semaines de cela, le journal l’Humanité publiait une interview de Nathalie Heinich, sociologue, directeur de recherche

Lire la suite
16 Fév

INTERPRÈTE ET TRADUCTEUR : DEUX MÉTIERS DISTINCTS

Si vous êtes traducteur (ou étudiant en traduction), vous avez peut-être déjà été confronté à ce genre de situation où

Lire la suite
16 Fév

SAINT JÉRÔME ET LA BIBLE : LA VOIX DE LA VÉRITÉ !

En cette journée du 30 septembre, Journée mondiale de la traduction, nous avons souhaité vous présenter le patron du jour,

Lire la suite
16 Fév

CERTIFICATION UNI EN 15038 : POUR UNE TRADUCTION DE QUALITÉ

Dans le domaine de la traduction professionnelle, on entend souvent parler de la norme européenne UNI EN 15038, mais de quoi

Lire la suite
16 Fév

Le piège des faux-amis entre l’italien et le français

Si je vous dis que l’ingrédient appelé en italien mostarda n’accompagne ni les viandes ni les sauces de salade, mais

Lire la suite