Que sont les langues de spécialité ?
Il est de croyance commune qu’une personne bilingue peut s’improviser traductrice, et pourtant la traduction est un réel métier car,
Lire la suiteIl est de croyance commune qu’une personne bilingue peut s’improviser traductrice, et pourtant la traduction est un réel métier car,
Lire la suiteEn tant que fournisseur de services de traduction technique pour le Tunnel de base du Brenner, Studio Moretto Group confirme
Lire la suiteSMG Languages a choisi de s’intéresser cette semaine à la formation de nouveaux mots ou néologismes. Une langue n’est pas
Lire la suiteUne traduction de qualité désigne une traduction précise, ayant fait l’objet d’un travail de recherche approfondi. Une traduction de mauvaise
Lire la suiteLe langage est comme un oignon, formé de plusieurs feuilles faciles à identifier. Autrement dit, le langage représente la communication
Lire la suiteDans ce blog, nous avons récemment discuté des nouvelles technologies mises en place pour le personnel médical et pour les
Lire la suiteEt nous voilà arrivés au dernier volet de notre série sur les astuces pour réussir le test d’admission pour un
Lire la suiteSi je vous dis que l’ingrédient appelé en italien mostarda n’accompagne ni les viandes ni les sauces de salade, mais
Lire la suiteL’époque où le traducteur s’attelait à la traduction d’un manuscrit en saisissant sa plume et en s’entourant d’une pile de
Lire la suiteTous les linguistes s’accordent pour dire que le traducteur professionnel traduit depuis une ou plusieurs langues étrangères vers sa propre
Lire la suite