Guide de style : à quoi ça sert ?
Comme toute entreprise de traduction, lorsqu’un nouveau client sollicite notre aide pour un important projet de traduction, nous demandons à
Lire la suiteComme toute entreprise de traduction, lorsqu’un nouveau client sollicite notre aide pour un important projet de traduction, nous demandons à
Lire la suiteEn raison de la demande croissante de services de rédaction technique multilingues, nous avons décidé de rédiger un billet explicatif
Lire la suiteSaviez-vous que les Bulgares disent « non » en hochant la tête de haut en bas, le geste que nous faisons pour
Lire la suiteReprenons la définition du sous-titrage du professeur Luyken et al. (1991: 31)[1] : […] condensed written translations of original dialogue which
Lire la suiteLes agences de traduction et les dynamiques socio-économiques du monde de la culture, en général, me font penser au film
Lire la suiteCette question peut nous mener aux réponses suivantes : C’est un titre secondaire qui suit le titre principal de certaines œuvres.
Lire la suiteVous avez besoin de faire traduire vos documents pour un public francophone habitant au Canada, en Afrique, Belgique ou Suisse ?
Lire la suiteÀ en croire les chiffres de 2013, Baidu, le moteur de recherche le plus répandu en Chine, possède une part de marché de
Lire la suiteLe Made in France ou Fabriqué en France était l’une des grandes questions qui a animé l’élection présidentielle de 2012,
Lire la suiteYandex est le moteur de recherche le plus populaire en Russie, où il possède 62 % de parts de marché. Il a
Lire la suite