16 Fév

Que sont les langues de spécialité ?

Il est de croyance commune qu’une personne bilingue peut s’improviser traductrice, et pourtant la traduction est un réel métier car,

Lire la suite
16 Fév

Bureau de Lima : le défi a été relevé !

Optimiser la présence en Amérique latine a été pour nous une priorité commerciale et opérationnelle. Aujourd’hui, nous célébrons la première

Lire la suite
16 Fév

Choisissez vous-aussi des services d’interprétation de qualité !

Notre expérience de traducteurs et d’interprètes nous démontre que, trop souvent, les entreprises ont tendance à confondre traduction et interprétation.

Lire la suite
16 Fév

LE RÉSEAU EMT : LES TRADUCTEURS DE DEMAIN

Aujourd’hui, le secteur de la traduction est animé par une variété de professions aussi dynamiques et passionantes les unes que

Lire la suite
16 Fév

MICE : opportunités pour les évènements 2016

Selon les résultats d’une étude récente menée par Astra Ricerche pour le compte de l’ADC Group, le secteur de l’organisation

Lire la suite
16 Fév

L’assurance qualité à SMG Languages

Pour ce nouvel article, nous avons décidé de vous parler du processus d’assurance qualité que nous suivons à SMG Languages.

Lire la suite
16 Fév

Matching 2010

Cette année encore, la présence de notre stand au Matching 2010 confirme l’engagement de l’entreprise à une croissance économique qui

Lire la suite
16 Fév

Langues et nouvelles technologies : dégradation ou enrichissement ?

« À cause de l’ordinateur et du téléphone portable, les jeunes ne savent plus écrire » : voici une expression qui revient souvent

Lire la suite
16 Fév

Des titres de films qui font sourire !

Notre blog qui est dédié à la traduction sous toutes ses formes n’a jusque là accordé qu’une faible importance à

Lire la suite
16 Fév

Quels sont les nouveaux mots français de l’année 2017 ?

              Saviez-vous combien de nouveaux mots la langue française accueille-t-elle chaque année ? Difficile à dire, mais ce qui est certain,

Lire la suite