Guide de style : à quoi ça sert ?
Comme toute entreprise de traduction, lorsqu’un nouveau client sollicite notre aide pour un important projet de traduction, nous demandons à
Lire la suiteComme toute entreprise de traduction, lorsqu’un nouveau client sollicite notre aide pour un important projet de traduction, nous demandons à
Lire la suiteCette semaine, nous vous proposons un article rédigé par l’une de nos traductrices anglaises : elle nous fait partager son expérience
Lire la suitePour faire écho à notre précédent article sur la traduction touristique, nous avons décidé de nous pencher cette semaine sur
Lire la suiteLa tartiflette est un plat typiquement savoyard à base de reblochon, de pommes de terre, de crème fraiche, d’oignons et
Lire la suiteIl est vrai que la vie d’un traducteur est essentiellement marquée par des traductions spécialisées; cependant, la traduction littéraire joue
Lire la suiteVous avez besoin de faire traduire vos documents pour un public francophone habitant au Canada, en Afrique, Belgique ou Suisse ?
Lire la suiteDans ce blog dédié à la traduction et à la langue française, nous avons commencé de publier des billets sur
Lire la suiteLorsque l’on pense à l’Australie, l’une des premières choses qui nous vient à l’esprit est le kangourou. Mais pourquoi les
Lire la suiteSaviez-vous que les Bulgares disent « non » en hochant la tête de haut en bas, le geste que nous faisons pour
Lire la suiteNotre dernier billet sur l’importance d’adapter un texte un fonction du public cible, en fonction de ses variantes linguistiques, mais également
Lire la suite