TRADUCTION AUTOMATIQUE : JAMAIS SANS LE TRADUCTEUR
Notre apprenti traductrice française nous dévoile son point de vue sur la traduction automatique, le fruit de ses premières expériences
Lire la suiteNotre apprenti traductrice française nous dévoile son point de vue sur la traduction automatique, le fruit de ses premières expériences
Lire la suiteSpécialisée depuis plusieurs années dans la gestion de projets multiculturels, le choix de se tourner vers l’événementiel s’est présenté comme
Lire la suiteComme nous l’avons déjà mentionné dans d’autres articles sur la PAO, chaque projet de PAO doit être étudié en parallèle de
Lire la suiteStudio Moretto Group poursuit son ascension en matière d’organisation d’événements à l’occasion de la rencontre « A scuola di OpenCoesione » destinée
Lire la suiteQuel est la relation entre la PAO et la traduction ? Ce lien apparaît lorsqu’un document doit être traduit dans le
Lire la suiteVous êtes sur le point d’organiser un événement de grande envergure faisant intervenir des participants venant des quatre coins du
Lire la suite« L’état de propreté d’un espace d’usage est en relation avec la considération qu’on lui apporte », cela vous dit quelque chose ?
Lire la suiteDans un monde où la mondialisation est toujours plus présente, le marché de la traduction est en pleine expansion. Selon
Lire la suiteTraduction, traduction, traduction ! Oui mais il n’y a pas que la traduction qui compte dans le secteur de la
Lire la suiteEn raison de la demande croissante de services de rédaction technique multilingues, nous avons décidé de rédiger un billet explicatif
Lire la suite