Traduire, c’est transposer un concept, un message, une idée symbolique dans une autre langue. Il est donc important de connaître
Lire la suiteLangue française
En 1539, François 1er, roi de France, édicta l’ordonnance de Villers-Cotterêts, le texte législatif qui imposa l’utilisation du français dans
Lire la suiteLe piège des faux-amis entre l’italien et le français
Si je vous dis que l’ingrédient appelé en italien mostarda n’accompagne ni les viandes ni les sauces de salade, mais
Lire la suiteLes traducteurs à la rescousse de l’anglais en entreprise
Il existe désormais une multitude d’entreprises multinationales qui possèdent plusieurs sièges aux quatre coins du monde et dont la principale
Lire la suiteInfluence des langues étrangères sur le français : l’italien
Nous avons à plusieurs reprises parlé dans ce blog de la relation commerciale entre la France et l’Italie, il est
Lire la suiteLa féminisation d’une langue
Il y a quelques semaines de cela, le journal l’Humanité publiait une interview de Nathalie Heinich, sociologue,
Lire la suiteLa valorisation des langues régionales constitue depuis quelques temps l’une des préoccupations de l’Union européenne : c’est l’eurodéputé corse François Alfonsi
Lire la suiteLes mots français utilisés dans les autres langues
Dans ce blog dédié à la traduction et à la langue française, nous avons commencé de publier des billets sur
Lire la suiteQuels sont les nouveaux mots français de l’année 2017 ?
Saviez-vous combien de nouveaux mots la langue française accueille-t-elle chaque année ? Difficile à dire, mais ce qui est certain,
Lire la suiteBelgique : des communautés linguistiques en grand nombre
Le mot « belge » désignait autrefois les tribus gauloises implantées entre le Rhin et la Seine, mais aujourd’hui, la définition de
Lire la suite