TRADUCTION CERTIFIÉE ET TRADUCTION OFFICIELLE, COMMENT SONT-ELLES REALISÉES AU PÉROU ?
Selon la finalité et/ou l’usage des documents pour lesquels vous avez demandé une traduction, ceux-ci peuvent être amenés à passer
Lire la suiteSelon la finalité et/ou l’usage des documents pour lesquels vous avez demandé une traduction, ceux-ci peuvent être amenés à passer
Lire la suiteDans l’un de nos articles précédents, nous vous avions présenté les différents types d’interprétariat que l’entreprise SMG Languages est à
Lire la suiteEn fin d’année, de nombreux comités, associations et académies ont l’habitude de décerner des prix aux meilleures œuvres et auteurs
Lire la suiteEn fin d’année, il y a toujours pléthore de reconnaissances, de listes, de prix et autres sélections et décomptes synthétisant
Lire la suiteLes lapsus, ça arrive tout le temps. Lorsqu’on veut dire quelque chose, mais que l’on finit pas dire quelque chose
Lire la suiteEn raison de la demande croissante de services de rédaction technique multilingues, nous avons décidé de rédiger un billet explicatif
Lire la suiteEmprunter le titre de l’un des ouvrages jungien de Joseph Campbell les plus célèbres est ma façon à moi d’introduire
Lire la suiteComment éliminer les barrières culturelles qui nous empêchent de comprendre pleinement des cultures différentes de la nôtre ? Réponse avec notre
Lire la suiteNotre blog qui est dédié à la traduction sous toutes ses formes n’a jusque là accordé qu’une faible importance à
Lire la suiteEt nous voilà arrivés au dernier volet de notre série sur les astuces pour réussir le test d’admission pour un
Lire la suite