16 Fév

Règles à considérer pour le sous-titrage et la traduction

Reprenons la définition du sous-titrage du professeur Luyken et al. (1991: 31)[1] : […] condensed written translations of original dialogue which

Lire la suite
16 Fév

Linguistique informatique

Prenons comme point de départ la définition du dictionnaire de l’Académie française du terme linguistique – Science ayant pour objet

Lire la suite
16 Fév

Codification de caractères et standard internationaux

Combien de fois nous sommes-nous retrouvés face à des personnes qui n’utilisent pas les accents lorsqu’ils écrivent en espagnol ou

Lire la suite
16 Fév

QU’EST-CE QUE LE SEO ET POURQUOI FAUT-IL S’Y INTÉRESSER LORS D’UNE PUBLICATION SUR INTERNET ?

Nous l’avons déjà évoqué dans ce blog, et vous en avez certainement déjà entendu parler des milliers de fois : Internet

Lire la suite
16 Fév

Erreurs de traduction à éviter (1/3)

Cela fait maintenant plusieurs années que nous mettons en place des stages et programmes de formation pour des étudiants universitaires.

Lire la suite
16 Fév

L’OBJECTIF DU LANGAGE

Le langage est comme un oignon, formé de plusieurs feuilles faciles à identifier. Autrement dit, le langage représente la communication

Lire la suite
16 Fév

Être polyglotte

In Non classé

Un polyglotte est une personne qui parle plusieurs langues. On appelle « bilingues » ceux qui parlent deux langues, « trilingues » ceux qui

Lire la suite
16 Fév

Comprendre la linguistique : Est-ce une science ?

In Non classé

Dans notre précédent article, nous avons évoqué le fait que, malgré les avancées technologiques impressionnantes qui semblent se multiplier chaque

Lire la suite
16 Fév

LE CHEF DE PROJETS, UN INTERMÉDIAIRE À NE PAS NÉGLIGER

Cette semaine, nous vous proposons un article rédigé par l’une de nos traductrices anglaises : elle nous fait partager son expérience

Lire la suite
16 Fév

À la conquête de la science !

La recherche scientifique et médicale constitue l’un des thèmes importants de notre société moderne : les progrès techniques réalisés au cours

Lire la suite